Advertisement
targum onkelos english: Targum Onkelos to Numbers Onḳelos, Alexander Sperber, Israel Drazin, 1998 |
targum onkelos english: Onkelos on the Torah: Ṿa-yiḳra Israel Drazin, Stanley M. Wagner, 2006 Onkelos On the Torah: Understanding the Bible Text is a unique and remarkable translation and English commentary of the Targum Onkelos, the first and only rabbinically authorized translation of the Torah. |
targum onkelos english: A Glossary of Targum Onkelos Edward M. Cook, 2008 Targum Onkelos is the oldest complete Jewish Aramaic translation of the Pentateuch, and it has played a major role in Jewish exegesis throughout the centuries. Although the vocabulary of Onkelos has been included in the major rabbinic dictionaries, there has never been a volume devoted solely to the vocabulary of Onkelos. This glossary, based on the standard critical edition, includes all of the vocabulary of the targum, plus geographical names, with bibliographical references to cognates in other Aramaic dialects. It will be a major help both to students first encountering the language of the Targum, as well as to specialists seeking a thorough treatment of its lexical features. |
targum onkelos english: The Targums of Onkelos and Jonathan Ben Uzziel on the Pentateuch J W Etheridge M a, J. W. Etheridge, 2013-10-23 Published in 1865, this volume contains the Targums of Onkelos and Jonathan Ben Uzziel on the Pentateuch. Includes fragments of the Jerusalem Targum from Chaldee. |
targum onkelos english: ZICHRON MEIR EDITION OF TARGUM ONKELOS-BEREISHIS. , 2018 |
targum onkelos english: The Tzniyus Book Rabbi Jack Abramowitz, 2009 The Tzniyus Book presents not only explanations for, but also the Biblical and Talmudic sources of traditional practices of dress and comportment among observant Jews. If a person has an idea what's what, but may not be sure why, The Tzniyus Book lays it out in a down-to-earth, contemporary fashion. |
targum onkelos english: Targum Onkelos - The Official Babylonian Aramaic Version of the Torah Onkelos, 2024-09-17 Targum Onkelos is the accepted ancient Jewish translation of the Torah into Aramaic. This edition contains the Aramaic Targum in a literal English translation. Apart from the Greek LXX, the Targum Onkelos is one of the earliest Jewish translations of the Pentateuch and is essential for understanding the ancient Jewish views on the Bible. Targum Onkelos is the primary Jewish Aramaic targum (translation) of the Torah, accepted as an authoritative translated text of the Pentateuch. It is said to have been written in the early second century CE., although scholars believe that it was later edited in Babylon in the 4th-5th centuries C.E. Examples of important differences between Targum Onkelos and the Masoretic Text may be found in e.g.: Genesis 2:7 Targum Onkelos: ...and it became in Adam a Discoursing Spirit vs. Masoretic Text ...and man became a living soul. Genesis 3:5 Targum Onkelos: ...and you shall be as the Great-ones vs. Masoretic Text ...and you shall be like gods. Genesis 3:15 Targum Onkelos: ...He will remember thee, what thou didst to him (at) from the beginning, and thou shalt be observant unto him at the end. vs. Masoretic Text ...he shall bruise your head, and you shall bruise his heel. Such differences are found in key-passages throughout the Torah and aids our understanding of the Jewish interpretation of the Pentateuch. |
targum onkelos english: Grammar for Gemara Yitzḥaḳ Frank, 1995 |
targum onkelos english: The Complete Targum Onkelos: English Translation with Original Hebrew and Aramaic Text - Volume I Jack Abramowitz, 2022-06-20 |
targum onkelos english: Targum Onkelos to Exodus Onḳelos, Israel Drazin, 1990 Targum Onkelos is the most literal of the Targumim, yet it contains thousands of deviations from the Masoretic text, both blatant and subtle. Dr. Drazin examines these deviations, comparing each with the renderings of the other extant Targums: Pseudo-Jonathan, Neofiti, and the Fragmenten-Targums. Where appropriate, the author takes note of the legal issues involved, and compares the Targumic rendering with rabbinic Halakhah. In this fifth volume of Ktav's annotated translations of Targum Onkelos on the Pentateuch, Dr. Drazin makes available a wealth of modern and ancient commentaries on Onkelos, including hitherto untranslated works such as Ohev Ger, Netinah la-Ger, and Be'urei Onkelos. |
targum onkelos english: Grammar for Gemara and Targum Onkelos Yitzḥak Frank, 2003 The most useful work available in English on the grammar of the Babylonian Talmud. This revised and expanded edition includes paradigms of the verb, the noun, the pronoun, and the adjective, plus the full conjugations of 30 crucial Aramaic verbs. An indispensable tool for all students of Gemara on every level. |
targum onkelos english: Targum Onkelos to Genesis Moses Aberbach, Bernard Grossfeld, 1982 Targum Onkelos is the most literal of the Targumim, yet it contains thousands of deviations from the Masoretic text, both blatant and subtle. Dr. Drazin examines these deviations, comparing each with the renderings of the other extant Targums: Pseudo-Jonathan, Neofiti, and the Fragmenten-Targums. Where appropriate, the author takes note of the legal issues involved, and compares the Targumic rendering with rabbinic Halakhah. In this fifth volume of Ktav's annotated translations of Targum Onkelos on the Pentateuch, Dr. Drazin makes available a wealth of modern and ancient commentaries on Onkelos, including hitherto untranslated works such as Ohev Ger, Netinah la-Ger, and Be'urei Onkelos. |
targum onkelos english: Levitikus Israel Drazin, 1994 Targum Onkelos is the most literal of the Targumim, yet it contains thousands of deviations from the Masoretic text, both blatant and subtle. Dr. Drazin examines these deviations, comparing each with the renderings of the other extant Targums: Pseudo-Jonathan, Neofiti, and the Fragmenten-Targums. Where appropriate, the author takes note of the legal issues involved, and compares the Targumic rendering with rabbinic Halakhah. In this fifth volume of Ktav's annotated translations of Targum Onkelos on the Pentateuch, Dr. Drazin makes available a wealth of modern and ancient commentaries on Onkelos, including hitherto untranslated works such as Ohev Ger, Netinah la-Ger, and Be'urei Onkelos. |
targum onkelos english: A Targumic Aramaic Reader Knudsen, 1981-06 |
targum onkelos english: Targum Onkelos to Genesis , 1982 |
targum onkelos english: The Targum of Psalms , 2024-05-15 This work provides the first translation into English of the Targum of Psalms, together with an introduction, a critical apparatus listing variants from several manuscripts and their printed editions, and annotations. |
targum onkelos english: The Aramaic and Palestinian Targums Zen Garcia, 2014-02-13 Targum meaning translation references the various language transliterations of the original Hebrew Torah, which were commissioned created by Temple elders. The Aramaic and Palestinian versions printed here are acknowledged to be the oldest and most widely used renderings of the ancient language translations of the original Hebrew Torah. Though they are accepted to date back to at least the first century CE, I believe them to be half a millennia older as they first came into being to accommodate the Israelites assimilation of Aramaic when exiled to Babylon in 597 BCE. It was during the 70 years of that diaspora that Aramaic became the predominant colloquial language and accepted vernacular of use by the Hebraic peoples. During this 70 years of assimilation, the Israelite's use of Hebrew as lexicon dwindled from being the primary dialect of everyday conversation, to being one of mostly scholastic application utilized intellectually by the priestly class. |
targum onkelos english: Targum Jonathan to the Prophets Pinkhos Churgin, 1927 This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant. |
targum onkelos english: Targum Onkelos to Numbers Onkelos, A. Berliner, Alexander Sperber, Israel Drazin, 1975 |
targum onkelos english: The 6 Constant Mitzvos Yitzchak Berkowitz, Yehuda Heimowitz, Shai Markowitz, Nosson Scherman, 2009 |
targum onkelos english: Deuteronomium Onḳelos, Israel Drazin, 1982 Targum Onkelos is the most literal of the Targumim, yet it contains thousands of deviations from the Masoretic text, both blatant and subtle. Dr. Drazin examines these deviations, comparing each with the renderings of the other extant Targums: Pseudo-Jonathan, Neofiti, and the Fragmenten-Targums. Where appropriate, the author takes note of the legal issues involved, and compares the Targumic rendering with rabbinic Halakhah. In this fifth volume of Ktav's annotated translations of Targum Onkelos on the Pentateuch, Dr. Drazin makes available a wealth of modern and ancient commentaries on Onkelos, including hitherto untranslated works such as Ohev Ger, Netinah la-Ger, and Be'urei Onkelos. |
targum onkelos english: The Targums Paul V.M. Flesher, Bruce D. Chilton, 2011-08-25 The value and significance of the targums—translations of the Hebrew Bible into Aramaic, the language of Palestinian Jews for centuries following the Babylonian Exile—lie in their approach to translation: within a typically literal rendering of a text, they incorporate extensive exegetical material, additions, and paraphrases that reveal important information about Second Temple Judaism, its interpretation of its bible, and its beliefs. This remarkable survey introduces critical knowledge and insights that have emerged over the past forty years, including targum manuscripts discovered this century and targums known in Aramaic but only recently translated into English. Prolific scholars Flesher and Chilton guide readers in understanding the development of the targums; their relationship to the Hebrew Bible; their dates, language, and place in the history of Christianity and Judaism; and their theologies and methods of interpretation. “With clear presentation of current research and the issues involved, including the Targums and the New Testament, and a rich bibliography, this is the most complete—and up-to-date—introduction to the Targums. An outstanding, highly recommended achievement.” Martin McNamara, Emeritus Professor of Scripture, Milltown Institute, Dublin, Ireland |
targum onkelos english: The Literature of the Jewish People in the Period of the Second Temple and the Talmud, Volume 1 Mikra Martin-Jan Mulder, 1988-01-01 Series: Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum Section 1 - The Jewish people in the first century Historial geography, political history, social, cultural and religious life and institutions Edited by S. Safrai and M. Stern in cooperation with D. Flusser and W.C. van Unnik Section 2 - The Literature of the Jewish People in the Period of the Second Temple and the Talmud Section 3 - Jewish Traditions in Early Christian Literature |
targum onkelos english: The Bible in Aramaic. Vol. 2 Alexander Sperber, 2012-10-19 In 1924, Professor Sperber graduated from Bonn University with a dissertation on Das Propheten-Targum in seinem Verhältnis zum masoretischen Text. He was then invited to prepare a critical edition of the Targum. The Bible in Aramaic is the fruit of more than forty years of study, during which he made innumerable trips to various countries in order to visit libraries and examine manuscripts. The first part of the Bible in Aramaic appeared in 1959. |
targum onkelos english: Flames of Faith , 2016 |
targum onkelos english: The Aramaic Bible Derek R. G. Beattie, Martin McNamara, 1994-08 The twenty-six essays in this volume represent the papers read at the international Conference on the Aramiac Bible held in Dublin (1992). The purpose of the Conference was to bring together leading specialists on the Targums and related topics to discuss issues in the light of recent developments, for instance Second Temple interpretation of the Scriptures, Qumran Literature, targumic and Palestinian Aramaic, new Genizah manuscripts, Jewish tradition, Origen's Hexapla, Pseudepigrapha, Apocrypha and the Christian West. The papers are arranged under seven headings: Targum Texts and Editions; The Aramaic Language: The Targums and Jewish Biblical Interpretation; Targums of the Pentateuch; Targums of the Hagiographa; Targums and New Testament; Jewish Traditions and Christian Writings. The international team, drawn from nine countries, is as follows (following the order of the papers); M. Klein, S. Reif, L. Diez Merino, R. Gordon, M. McNamara, S.A. Kaufman, E. Cook, M. Hengel, O. Betz, A. Shinan, J. Ribera, B. Grossfeld, P.V.M. Flesher, G. Boccaccini, M. Maher, R. Hayward, R. Syren, P.S. Alexander, D.R.G. Beattie, C. Mangan, B. Ego, M. Wilcox, B. Chilton, G.J. Norton, B. Kedar Kopstein, M. Stone. |
targum onkelos english: Septuagint, Targum and Beyond , 2019-11-11 In Septuagint, Targum and Beyond leading experts in the fields of biblical textual criticism and reception history explore the relationship between the two major Jewish translation traditions of the Hebrew Bible. In comparing these Greek and Aramaic versions from Jewish antiquity the essays collected here not only tackle the questions of mutual influence and common exegetical traditions, but also move beyond questions of direct dependence, applying insights from modern translation studies and comparing corpora beyond the Old Greek and Targum, including, for instance, Greek and Aramaic translations found at Qumran, the Samareitikon, and later Greek versions. |
targum onkelos english: Targum Jerusalem Tov Rose, 2016-01-23 The title accurately designates the Palestinian provenance of this Aramaic version of the Torah (though Jerusalemite should not be taken literally, since the city of Jerusalem did not exist as a place of Jewith habitation at the time that this text was composed). In light of the discovery of many manuscripts containing similar works, it can be recognized that the Targum Yerushalmi that appears in the Mikra'ot Gedolot is but one representative of a larger family of Aramaic texts that are designated in the scholarly literature as Fragmentary Targums. Dates: Although the known manuscripts of these Targums are from the 11th-13th century, it appears that their contents originated hundreds of years earlier. Place: Israel Description: The Targum Yerushalmi does not provide a complete Aramaic translation of the Torah, but is confined to specific verses (or sometimes just individual phrases or words). There is no evidence that this Targum was intended to provide alternative readings for one of the complete Targum texts. |
targum onkelos english: Targum Onkelos in English and Aramaic , 1982 |
targum onkelos english: Onkelos on the Torah: Be-reshit Israel Drazin, Stanley M. Wagner, 2006 Understanding the bible text. |
targum onkelos english: Targum Onkelos to Numbers Onkelos, Alexander Sperber, Israel Drazin, 1998 Targum Onkelos is the most literal of the Targumim, yet it contains thousands of deviations from the Masoretic text, both blatant and subtle. Dr. Drazin examines these deviations, comparing each with the renderings of the other extant Targums: Pseudo-Jonathan, Neofiti, and the Fragmenten-Targums. Where appropriate, the author takes note of the legal issues involved, and compares the Targumic rendering with rabbinic Halakhah. In this fifth volume of Ktav's annotated translations of Targum Onkelos on the Pentateuch, Dr. Drazin makes available a wealth of modern and ancient commentaries on Onkelos, including hitherto untranslated works such as Ohev Ger, Netinah la-Ger, and Be'urei Onkelos. |
targum onkelos english: The Targumic Toseftot to Ezekiel Alinda Damsma, 2012-06-14 This volume offers an in-depth treatment of the Targumic Toseftot to Ezekiel by presenting the critical text, translation, and comprehensive commentary. The study further provides new insights into their Aramaic dialect, date and provenance, as well as their historical and social setting. |
targum onkelos english: Tanakh & Talmud Various Authors, 2023-12-16 The Tanakh & Talmud is an essential collection of ancient Jewish texts that provide insights into the religious and ethical teachings of Judaism. The Tanakh, also known as the Hebrew Bible, includes the Torah, Prophets, and Writings, serving as a foundation for Jewish theology. The Talmud, a compilation of rabbinic teachings and discussions, offers additional commentary and interpretations of Jewish laws and traditions. This book blends narrative storytelling with legal analysis, making it a valuable resource for understanding Jewish literature and culture during antiquity. By studying these texts, readers gain a deeper understanding of the historical and spiritual significance of Judaism. The Various Authors of the Tanakh & Talmud were scholars and scribes who dedicated their lives to preserving and interpreting Jewish sacred texts. They aimed to pass down the teachings of their ancestors and contribute to the ongoing dialogue surrounding Jewish law and ethics. Their collective wisdom continues to influence Jewish thought and practice to this day. I highly recommend the Tanakh & Talmud to anyone interested in exploring the foundational texts of Judaism. It provides valuable insights into the religious beliefs, moral values, and legal principles that have shaped Jewish communities for centuries. |
targum onkelos english: The Practical Talmud Dictionary Yitzḥak Frank, Ezra Zion Melamed, 1991 Entries are fully vocalized and translated |
targum onkelos english: Headlines 2 Dovid Lichtenstein, 2017-03-31 What is the right to privacy in halacha? When can DNA be used as halachic evidence? How should we treat members of the community who were convicted of crimes? Why can't one steal a kidney to save his life? Is it permitted to kill a terrorist who has been neutralized? Will the imminent arrival of genetically modified meat and fish present a kashrus crisis? -- In addition, the book includes interviews of leading poskim on many of the subjects discussed, including Rav Dovid Cohen, Rav Moshe Heinemann, Rav Doniel Neustadt, Rav Moshe Sternbuch, Rav Asher Weiss, and Rav Mordechai Willig.-- |
targum onkelos english: A River Flowed from Eden Ari D. Kahn, 2015 A River Flowed from Eden is the perfect addition to your Shabbat table. Rabbi Ari Kahn has collected 54 of his thought-provoking short essays, one for each of the weekly Torah portions, in a volume that is sure to spark interest and meaningful discussion. Rabbi Kahn's newest volume raises existential and philosophical issues and culls contemporary messages from the sacred, timeless text of the Torah while retaining fidelity to rabbinic tradition. In the words of Rabbi Aharon Lichtenstein, Rabbi Kahn's writings are rooted in text and rooted in values. Written in accessible, engaging language, each essay examines a single idea from the weekly Torah reading. Grappling with the challenges presented by the text, the trials and tribulations of Judaism's founding mothers and fathers, and the philosophical underpinnings of observance, Rabbi Kahn illuminates the remarkably contemporary issues of morality and faith, society and sanctity contained in each Torah portion. |
targum onkelos english: Jesus in the Targums Tov Rose, 2016-01-24 John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Most people do not realize that the Apostle John was actually using terminology familiar to 1st Century Jewish people. It was familiar, because it was language read in the Targums in the Synagogue every week. What John was doing by stating his first sentence in the manner was very similar to the technique used at the time (and today in some Orthodox Jewish sects), whereby one person would recite the first verse of a Psalm, and the students (or members of the Synagogue), would begin to recite the rest of the Psalm. Jesus did this as is recorded in the New Testament. The hearers should have understood to recite the entirety of Psalm 22 in response, And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, 'Eli, Eli, lema sabachthani? that is, My God, my God, why have you forsaken me?' Matthew 27:46 Using this technique, John the Apostle, was calling on Jewish familiarity with the Aramaic Tagums and calling them to apply what they learned from the Targums about The Word of the Lord, to Yeshua/Jesus himself. This study is simply highlighting all of those passages that would have been read in the Synagogue throughout the course of a year in 1st Century Judaism, calling attention to the passages mentioning The Word of the Lord. Jewish theology of the period understood that The Word of the Lord was a lesser Yahweh. In other words, he was the God who interacted with humanity and creation directly, performing miracles, signs and wonders and simply speaking to humans. The Greater Yahweh was understood to exist in the Heaven. The lesser Yahweh did the will of and spoke the words of the Greater Yahweh. This is the theological and social context of the 1st Century Jewish mind that first encountered the Apostle John's words: John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. This work is a side-by-side comparison of passages in the various Targums showing that The Word of the Lord was considered an important person of the Godhead in the understanding of Judaism predating 3 AD/CE. |
targum onkelos english: אוצר התורה Moshe Lieber, 2002 Edited under the direction of Rabbi Nosson Scherman, Rabbi Moshe Lieber does for the Chumash what he has done so successfully for the Pirkei Avos. This is a work that will be an instant classic, that will grace your Shabbos table and reading d |
targum onkelos english: Pathways to the Heart Reuven Boshnack, 2020-02-02 Enter the world of the Tzadikim of Izhbitz/Radzyn with Rabbi Reuven Boshnack. It is a world brimming with psychological meaning and philosophical depth. Unfortunately, their sefarim are written in a language of their own, making it difficult for a beginner to access them. Rabbi Boshnack's Pathways to the Heart has done a great service to those seeking their words by translating them, making them accessible and even including them in their original Lashon Hakodesh. Each teaching is accompanied by a practical lesson which emerges from the section, as well as citations to pursue the topic in greater depth. |
targum onkelos english: Oxford Bibliographies Ilan Stavans, An emerging field of study that explores the Hispanic minority in the United States, Latino Studies is enriched by an interdisciplinary perspective. Historians, sociologists, anthropologists, political scientists, demographers, linguists, as well as religion, ethnicity, and culture scholars, among others, bring a varied, multifaceted approach to the understanding of a people whose roots are all over the Americas and whose permanent home is north of the Rio Grande. Oxford Bibliographies in Latino Studies offers an authoritative, trustworthy, and up-to-date intellectual map to this ever-changing discipline.--Editorial page. |
Targum - Wikipedia
Besides its public function in the synagogue, the Babylonian Talmud also mentions targum in the context of a …
What is the Jewish Targum? - GotQuestions.org
Jan 4, 2022 · The Targum (plural, Targumim) is an Aramaic paraphrase/explanation/interpretation …
Targum | Ancient Jewish Biblical Interpretation & Tran…
Targum, (Aramaic: “Translation,” or “Interpretation”), any of several translations of the Hebrew Bible or …
Tanakh, Targum - Sefaria
Targum (“translation”) is the name of a category of texts that translate the Tanakh into Aramaic, originally …
TARGUM - JewishEncyclopedia.com
It forms a part of the Jewish traditional literature, and in its inception is as early as the time of the Second …
Targum - Wikipedia
Besides its public function in the synagogue, the Babylonian Talmud also mentions targum in the context of a …
What is the Jewish Targum? - GotQuestions.org
Jan 4, 2022 · The Targum (plural, Targumim) is an Aramaic paraphrase/explanation/interpretation …
Targum | Ancient Jewish Biblical Interpretation & Tran…
Targum, (Aramaic: “Translation,” or “Interpretation”), any of several translations of the Hebrew Bible or …
Tanakh, Targum - Sefaria
Targum (“translation”) is the name of a category of texts that translate the Tanakh into Aramaic, originally …
TARGUM - JewishEncyclopedia.com
It forms a part of the Jewish traditional literature, and in its inception is as early as the time of the Second …