Proverbs 31 Hebrew Interlinear

Advertisement



  proverbs 31 hebrew interlinear: Greek-English Interlinear ESV New Testament Drayton C. Benner, 2019-03-29 The ESV Greek-English Interlinear New Testament features the Greek text laid out word-by-word above an English gloss, making it a helpful resource for all who study the Bible in the original Greek.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Aramaic-English Interlinear Peshitta Old Testament (Poetry) Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon) David Bauscher, 2016-01-02 This is a literal word for word interlinear translation of the 1900+ year old Aramaic Old Testament called the Peshitta. Aramaic was the native language of Jesus and of Israel in the 1st century AD. This volume contains the Wisdom Poetry books: Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon. The text translated is the 6th-7th century Codex Ambrosianus- the oldest complete Semitic Old Testament extant. The Peshitta Old Testament was very likely translated from the Hebrew Bible in the 1st century AD in Israel by Christian converts from Judaism, or possibly Syrian Christians from across Israel's border. Either way, the Peshitta Old and New Testaments together constitute the first Christian Bible. The author has translated and published interlinears of the Aramaic Peshitta Torah, The Major Prophets, as well as the entire Aramaic Peshitta New Testament and plain English translations of the NT, the Torah, the Psalms & Proverbs. Hardback 6x9 348 pages in B&W.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Interlinear Bible Jay P. Green, 1986 Guide to the Hebrew and Greek alphabets -- Preface -- Part 1, Old Testament, Hebrew / English -- Part 2, New Testament, Greek / English -- Appendix A, The majority text notes / William G. Pierpont -- Appendix B, Jesus and the Old Testament.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The 1st Century Aramaic English Interlinear Bible- The Psalms, Proverbs & Ecclesiastes Rev. David Bauscher, 2013-09-02 This is an interlinear translation of The Aramaic Peshitta Old Testament books of Psalms, Proverbs & Ecclesiastes.Aramaic was the language of Jesus & of Israel since the 7th century BC. The Peshitta OT is very likely the 1st century Aramaic translation of the 1st century Hebrew Old Testament. In the 1st century AD, the Aramaic of Israel was called Hebrew. Aramaic was used in Mel Gibson's film The Passion of the Christ to make the film as realistic & accurate as possible. This translation will surprise & thrill the reader with its power & inspiration coming from the 1st century Hebrew Bible translated into Aramaic, the sister language of Hebrew. (8x11 size 174 pages B&W hardback)
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Aramaic-English Interlinear Peshitta Old Testament (The Major Prophets) Rev. David Bauscher, 2015-10-23 This is a literal word for word interlinear translation of the 1900+ year old Aramaic Old Testament called the Peshitta. Aramaic was the native language of Jesus and of Israel in the 1st century AD. This volume contains the Major Prophets: Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel and Daniel. The text translated is the 6th-7th century Codex Ambrosianus- the oldest complete Semitic Old Testament extant. The Peshitta Old Testament was very likely translated from the Hebrew Bible in the 1st century AD in Israel by Christian coverts from Judaism, or possibly Syrian Christians from across Israel's border. Either way, the Peshitta Old and New Testaments together constitute the first Christian Bible. The author has translated and published interlinears of the Aramaic Peshitta Torah, Psalms, Proverbs and Ecclesiastes, as well as the entire Aramaic Peshitta New Testament and plain English translations of the NT, the Torah, the Psalms & Proverbs. Paperback 6x9 395 pages in B&W.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Holy Bible (NIV) Various Authors,, 2008-09-02 The NIV is the world's best-selling modern translation, with over 150 million copies in print since its first full publication in 1978. This highly accurate and smooth-reading version of the Bible in modern English has the largest library of printed and electronic support material of any modern translation.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Aramaic-English Interlinear New Testament Rev. David Bauscher, 2008-06-30 This is The New Testament in the language of Jesus and his countrymen of 1st century Israel, with a word for word translation into English next to each Aramaic word. Aramaic was used in Mel Gibson's film The Passion of the Christ to make the film as realistic as possible. This New Testament will surprise and thrill the reader with its power and inspiration coming from the words of Yeshua (Jesus in ancient Aramaic) as He originally spoke them and a very literal English rendering. Much evidence is presented demonstrating very powerfully that The Peshitta Aramaic NT is the original behind The Greek NT. There are many graphics and even photos from Dead Sea Scrolls to illustrate an Aramaic verse and how a reading was interpreted by a Greek translating the text.625 pages.B&W Hardback 6x9. Pastor Dave is a former high school science teacher with a proficiency in Hebrew, Greek and Aramaic and has been preaching & teaching The Bible since 1976 in several churches in the USA. His web site is aramaicnt.com
  proverbs 31 hebrew interlinear: The 1st Century Aramaic English Interlinear Bible-Pocket 6th edition Rev. David Bauscher, 2012-10-18 This is a translation of The Aramaic New Testament (Aramaic was the language of Jesus and his countrymen of 1st century Israel) in an interlinear word for word new translation of The Peshitta New Testament. A translation of the Psalms, Proverbs & Ecclesiastes from the ancient Peshitta OT Version is included at the end. Aramaic was used in Mel Gibson's film The Passion of the Christ to make the film as realistic and accurate as possible. This New Testament will surprise and thrill the reader with its power and inspiration coming from the words of Yeshua (Jesus in ancient Aramaic) as He originally spoke them, in a literal and readable English rendering. Every Aramaic word of the Peshitta is displayed in the elegant Levistam Hebrew-Aramaic script with an English rendering to the left of each Aramaic word. 4x7 pocket edition paperback
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Interlinear Bible , 1906
  proverbs 31 hebrew interlinear: The NIV Interlinear Hebrew-English Old Testament: 1 Chronicles-Song of songs John R. Kohlenberger (III), 1979
  proverbs 31 hebrew interlinear: Proverbs Christopher B Ansberry, 2024 Designed for the pastor and Bible teacher, the Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament features today's top Old Testament scholars and brings together commentary features rarely gathered together in one volume. With careful discourse analysis and interpretation of the Hebrew text, the authors trace the flow of argument in each Old Testament book, showing that how a biblical author says something is just as important as what they say. Commentary on each passage follows a clear structure to help readers grasp the flow and meaning of the text: The Main Idea of the Passage: A one- or two-sentence summary of the key ideas the biblical author seeks to communicate. Literary Context: A brief discussion of the relationship of the specific text to the book as a whole and to its place within the broader argument. Translation and Exegetical Outline: Commentators provide their own translations of each text, formatted to highlight its discourse structure and accompanied by a coherent outline that reflects the flow and argument of the text. Structure and Literary Form: An overview of the literary structure and rhetorical style adopted by the biblical author, highlighting how these features contribute to the communication of the main idea of the passage. Explanation of the Text: A detailed commentary on the passage, paying particular attention to how the biblical authors select and arrange their materials and how they work with words, phrases, and syntax to communicate their messages. Canonical and Practical Significance: The commentary on each unit will conclude by building bridges between the world of the biblical author and other biblical authors and with reflections on the contribution made by this unit to the development of broader issues in biblical theology--particularly on how later Old Testament and New Testament authors have adapted and reused the motifs in question. The discussion also includes brief reflections on the significance of the message of the passage for readers today. The Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament series is the go-to resource for pastors and Bible teachers looking for deep but accessible study that equips them to connect the needs of Christians today with the biblical text.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Codex Sinaiticus British Library, 2010 Codex Sinaiticus is one of the world's most remarkable books. Written in Greek in the fourth century, it is the oldest surviving complete New Testament, and one of the two oldest manuscripts of the whole Bible. No other early manuscript of the Christian Bible has been so extensively corrected, and the significance of Codex Sinaiticus for the reconstruction of the Christian Bible's original text, the history of the Bible and the history of western book making is immense. Since 2002, a major international project has been creating an electronic version of the manuscript. This magnificent printed facsimile reunites the text, now divided between the British Library, the National Library of Russia, St Catherine's Monastery, Mt Sinai and Leipzig University Library.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Hebrew-Greek Key Word Study Bible Spiros Zodhiates, 2018-03 There are times when a Greek or Hebrew word has a distinct meaning that seriously affects the proper interpretation of Scripture. Unless you are familiar with these languages, you will not be able to determine what word in the original text was used or the differences between these words-until now. The Hebrew-Greek Key Word® Study Bible identifies the key words of the original languages and presents clear, precise explanations of their meaning and usage. Those who love God's Word will treasure this Bible, for it contains a whole library of biblical helps within its covers. INCLUDES * Wider Margins on Pages of the Bible Text * Key Words in the Biblical Text Coded to Strong's Numbers * New Word Studies with AMG's Annotated Strong's Dictionaries * Red Letter Edition of the Authorized Version, King James Bible GENUINE LEATHER BURGUNDY
  proverbs 31 hebrew interlinear: Hidden Treasures Arthur Eedle, 2014-07 Hidden Treasures The Authors have sought to present three of their treasures, opened up to them by the Lord over many years of study and contemplation. Each Treasure may be hotly contested by Evangelicals, but this did not deter them from presenting the information, in the hope that perhaps some of their readers will be delighted with the themes, thereby to expand their knowledge of God and His multicoloured wisdom.
  proverbs 31 hebrew interlinear: A New English Translation of the Septuagint Albert Pietersma, Benjamin G. Wright, 2007-11-02 The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Emphasised Bible , 1897
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Essential Evangelical Parallel Bible John R. Kohlenberger (III), 2004 The Essential Evangelical Parallel Bible enables readers to easily compare the texts of a quarter of modern translations that span the full range of scholarly approaches to the ancient text.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Arabic and Judaeo-Arabic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections Cambridge University Library, Avihai Shivtiel, Friedrich Niessen, 2006-02-16 This volume is a continuation of the catalogue compiled by Colin F. Baker and Meira Polliack, Arabic and Judaeo-Arabic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections: Arabic Old Series (T-S Ar. 1a-54) published in 2001, and covers the manuscripts in the New Series. The volume describes almost 9,500 Arabic and Judaeo-Arabic fragments of the Cairo Genizah. The manuscripts include Bible translations and commentaries, philosophical, medical and historical texts, as well as business and private letters. They will be of interest to scholars from a broad range of fields including theology, history of the Middle East, Jewish studies, Middle Arabic, comparative Semitic studies, medicine, mathematics and geography. These manuscripts offer a rare glimpse into the everyday lives of the Jews living in Arab lands in the medieval period.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Young's Literal Translation of the Bible Young, Robert, 2014-06-14 Young’s Literal Translation of the Bible is, as the name implies, a strictly literal translation of the Hebrew and Greek texts (from the Textus Receptus and Majority Text). Compiled by Robert Young in 1862, he went on to produce a revised version in 1887 based on the Westcott-Hort text which had been completed in 1885. Young died on October 14, 1888, and the publisher released a New Revised Edition in 1898. Young used the present tense in many places where other translations used the past tense- particularly in narratives. The Preface to the Second Edition states: “If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a subjunctive for an imperative; a verb for a noun, or a noun for a verb, it is clear that verbal inspiration is as much overlooked as if it had no existence. THE WORD OF GOD IS MADE VOID BY THE TRADITIONS OF MEN. [Emphasis in original.]” For example, the YLT version of Genesis begins as follows: 1. In the beginning of God’s preparing the heavens and the earth--- 2. The earth hath existed waste and void, and darkness on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters, 3. And God saith, ‘Let light be;’ and light is. 4. And God seeth the light that it is good, and God seperateth between the light and the darkness, 5. And God alled to the light ‘Day,’ and to the darkness He hath called ‘Night;’ and there is an evening, and there is a morning---day one. Young's Literal Translation in the 1898 Edition also consistently renders the Hebrew Tetragrammaton (the four Hebrew letters usually transliterated YHWH or JHVH that form a biblical proper name of God) throughout the Old Covenant/Testament as Jehovah, instead of the traditional practice of LORD in small capitals, which was used in editions prior to 1898. Young's usage of English present tense rather than past tense has been supported by scholars ranging from the medieval Jewish rabbi Rashi (who advised, If you are going to interpret [this passage] in its plain sense, interpret it thus: At the beginning of the creation of heaven and earth, when the earth was (or the earth being) unformed and void . . . God said, ‘Let there be light.’) to Richard Elliott Friedman in his translation of the Five Books in The Bible with Sources Revealed (2002). There is a linked Table of Contents for each book and chapter.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Interlinear Bible , 1976
  proverbs 31 hebrew interlinear: Hebrew Word Study Chaim Bentorah, 2016 Author Chaim Bentorah examines the origin of biblical Hebrew words, their place in the culture and idioms of the day, and even their emotional context to help readers discover the heart of God and come to know Him better--
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Exhaustive Concordance of the Bible James Strong, 1890
  proverbs 31 hebrew interlinear: A New English Translation of the Septuagint, and Other Greek Translations Traditionally Included Under that Title , 2000 Only two English translations of the Septuagint have ever been published, both more than 150 years ago. Since that time, significant advances have been made in Greek lexicography, numerous ancient manuscripts have come to light, and important steps have been taken in recovering the pristine text of each Septuagint book. Therefore, a new translation of the Septuagint into English is not only much needed, but long overdue. The goal of A New English Translation of the Septuagint (NETS) is to provide readers with an Old Testament freshly translated from the ancient Greek text. This volume of the Psalms of the Septuagint (the first part of the project) includes footnotes calling attention to relevant textual issues. In addition, the committee of translators has provided an extensive introduction to the project as a whole and to the particular issues involved in the rendering of the Psalms into English.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature John McClintock, 1881
  proverbs 31 hebrew interlinear: Cyclopædia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature John McClintock, James Strong, 1889
  proverbs 31 hebrew interlinear: Exposing Pathways to Deception in the Lives of Believers Ruth Helen Taylor-Meyers, 2021-10-13 The title mentions exposing pathways to Deception. Deception is a process, a road, a path. We need a map, a compass, and a way of knowing the difference between Deception and Truth. But what kind of Truth? Truth that helps us succeed only in this life, or truth that prepares us to live for eternity in a presently invisible System of Reality? Shouldn’t we listen and obey this God who, from the invisible realms, reveals Himself to us through an objective Truth Source called the Bible, & His Son, Jesus, and His Holy Spirit?
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Hebrew-English interlinear ESV Old Testament Thom Blair, 2013-11-15 The Hebrew-English Interlinear ESV Old Testament is an essential volume for studying the Old Testament in the original Hebrew as it includes the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) Hebrew text, English gloss, and the ESV text.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Style and Context of Old Greek Job Marieke Dhont, 2018-04-17 In Style and Context of Old Greek Job, Marieke Dhont offers a new understanding of the linguistic and stylistic diversity in the Septuagint corpus. To this end, the author innovatively uses Polysystem Theory, which has been developed in the field of modern literary studies. After discussing the appropriateness of a systemic approach to understanding Jewish-Greek literature, the author reflects on the Jewishness of Greek-language texts. Dhont then presents a thorough literary analysis of the Old Greek version of the book of Job. On this basis, she explains the dynamics that produced the translation of Old Greek Job and its position within the development of a Jewish-Greek literary tradition.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Original Aramaic New Testament in Plain English with Psalms & Proverbs (8th edition without notes) Rev. David Bauscher, 2014-05-28 This is a translation (8th edition-2013) of The Aramaic New Testament (Aramaic was the language of Jesus and his countrymen of 1st century Israel) in a literal English prose translation of The Peshitta New Testament. A translation of the Psalms & Proverbs from the ancient Peshitta OT Version is included at the end. This translation is derived from the author's Aramaic-English Interlinear New Testament and The Psalms & Proverbs interlinear. Aramaic was used in Mel Gibson's film The Passion of the Christ to make the film as realistic and accurate as possible. This New Testament will surprise and thrill the reader with its power and inspiration coming from the words of Yeshua (Jesus in ancient Aramaic) as He originally spoke them, in a literal and readable English rendering. 389 pages paperback without notes
  proverbs 31 hebrew interlinear: Waking Up to the Goodness of God Susie Larson, 2024-01-16 For those who have been disappointed when the good life let them down or discouraged by life's struggles, the goodness of God is trustworthy, life-giving, and everlasting. Jesus wants to lead you on a healing path to redeem your story and to make you whole. The words we say and the things we pray matter to God and to our health. Where we rest our gaze and how we think about God directly impacts the condition of our souls. Proverbs 14:30 states, A heart at peace gives life to the body. God is well able to restore and renew us even when culture swirls around us. The world needs healing. But we can't impart what we don't possess. Scripture highlights the significance of 40 days as a kind of pilgrimage or spiritual journey toward a deeper dependence and reliance upon God. Science highlights how 40 days of practice (of a habit, a renewed thought, a healthy discipline, etc.) directly impacts our brain's structure and physiological health. Join best-selling author, popular radio host, and Bible teacher Susie Larson on a 40-day pilgrimage to explore God's invitation to flourish, heal, and know His peace in a way that changes us forever. Through this journey, readers will discover how to: Retrain their brains and renew their minds to notice God's goodness and to make that their default setting Revive their faith by immersing in God’s promises, saying and praying them more than ever Restore a right view of God's character based on His Word and stop drawing wrong conclusions about Him Redeem their story and renew their strength by following the Healer Do you still believe God is good? Do you believe He cares about the condition of your soul? And that He still answers prayer? Are you ready to position yourself on the path of His promises and see what He might do in and through you?
  proverbs 31 hebrew interlinear: A Brief History of the Bible Tom Newman, 2010-04 Tom Newman went into anaphylactic shock and suffered a cardiac arrest and complete respiratory failure after being stung repeatedly. He flat lined; his spirit and soul left his body, and he became aware of what was transpiring around him. There were no bright lights, no tunnels, and no one waiting to meet him. Tom could see the operating table and watched the efforts to revive him. It was after this experience that Tom began to seriously consider the sophisticated and complex nature of dueling realities; the spiritual and physical realms are very real. An understanding of life in two separate realities significantly alters our understanding as Author Tom Newman explains in A Brief History of the Bible. This informative and biblically-based book gives great insight for those curious about what the bible has to say over this topic and how it works harmoniously within itself to present us theological truth. Tom did not find the answers in the sciences, psychology or philosophy. The Bible seemed to hold the best possibilities for answers and after a twenty-year-study of Scripture, Tom found the answers to his questions about life and death. Tom Newman currently resides in Eden Prairie, New Mexico.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Original Aramaic New Testament in Plain English in Calligraphy font (7th ed. with embedded notes) Rev. Glenn David Bauscher, 2014-01-09 This is the 7th edition of The Original Aramaic Peshitta New Testament in Plain English. Aramaic was the language of the Jewish people in Israel and throughout the Middle East and in Europe from the time of their captivity in Babylon in the 6th century BC and afterward until the Muslim conquests of the 7th century AD. The Peshitta is the original Aramaic New Testament, as the author demonstrates in the hundreds of notes throughout this edition, from Matthew to Revelation, showing how the Greek NT is a translation of the Peshitta's Aramaic readings, and sometimes a mistranslation, or several Greek translations resulted from one Aramaic reading. The original NT was written by Jewish men, for the most part, to Jewish converts of Yeshua The Messiah who were the first and founding members of the churches Paul The Apostle evangelized throughout the Roman world of the 1st century. Paul always went to the synagogues in any city or town and preached Yeshua The Messiah as The Son of God and THE LORD. 8x11 paperback
  proverbs 31 hebrew interlinear: The American Catalogue ... July 1, 1876-Dec. 31, 1910 , 1880 Hoping to avoid the worry of caring for a valuable object, Miss Teaberry gives away the locket her cat finds in the garden, only to find herself enmeshed in a situation of escalating chaos.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Gospel According to Matthew , 1999 The publication of the King James version of the Bible, translated between 1603 and 1611, coincided with an extraordinary flowering of English literature and is universally acknowledged as the greatest influence on English-language literature in history. Now, world-class literary writers introduce the book of the King James Bible in a series of beautifully designed, small-format volumes. The introducers' passionate, provocative, and personal engagements with the spirituality and the language of the text make the Bible come alive as a stunning work of literature and remind us of its overwhelming contemporary relevance.
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Excellent Woman as Described in the Book of Proverbs , 1863
  proverbs 31 hebrew interlinear: The Treasury of David Charles Haddon Spurgeon, 1882
  proverbs 31 hebrew interlinear: Subject Catalog Library of Congress, 1980-07
  proverbs 31 hebrew interlinear: אישי התנ"ך Yiśraʼel Yitsḥaḳ Ḥasidah, 1994 In this magnificent volume, Rabbi Yishai Chasidah brings together biographical snippets from the length and breadth of Rabbinic literature, and organizes them by subject and chronology.
  proverbs 31 hebrew interlinear: On the Whole Bible Matthew Henry, 1995-07 Born the son of a clergyman on October 18, 1662, Matthew Henry was ordained into the British Presbyterian Church where he held the pastorate in Chester from 1687 to 1712. He was widowed, married again and had 10 children, three whom died in infancy. Henry died in 1714. Henry began work on his commentary as Notes On The New Testament in 1704 and the monumental work was completed shortly before his death in 1714. Remembered as a caring pastor, a passionate lover of the Word of God, and a man of great personal integrity, Matthew Henry has left his mark on the hearts of countless Christians who seek a deeper understanding of the riches that Scripture contains. This edition of Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible uses the King James text and is abridged from the original six volumes while faithfully retaining all of the vibrant themes of that classic work. Everything here is in Matthew Henry's own words and nothing relevant to today's reader has been omitted.
  proverbs 31 hebrew interlinear: Poetic Imagination in Proverbs Knut Martin Heim, 2013-04-24 No fewer than 223 verses in Proverbs appear two times (79 sets), three times (15 sets), or even four times (5 sets) in identical or slightly altered form—more than 24% of the book. Heim analyzes all of these, presenting them in delineated Hebrew lines and in English translation. Where appropriate, the translations are followed by textual notes that discuss uncertainties regarding the textual witnesses (textual criticism) and explore lexical, grammatical, and syntactical problems. Heim also analyzes the way the parallelism in each verse of a variant set has been constructed, presenting diagrams and tables with columns that highlight the corresponding similarities and differences among repeated verses. Key to this investigation is the search for links between the variants and their surrounding verses, such as repetitions of sound and sense. Heim shows that most variant repetitions result from skillful poetic creativity. Reconstruction of the editorial and creative poetic process highlights what poets did, how they did it, and why they did it. He develops criteria for determining the direction of borrowing between the verses and demonstrates that the phenomenon of variant repetition is an editorial concern that operates on the level of the book as a whole. He develops and refines a range of interpretive techniques and skills, arrives at fresh interpretations, and shows that ancient proverbial wisdom is relevant to modern societies. This study sheds new light on the nature of biblical poetry and on the methods and virtues best suited for its study. While specific to the book of Proverbs in the first instance, the findings in this study apply to poetry elsewhere. Three fundamental insights should inform future work on poetry: the creative combination of repetition with variation is the very essence of poetry; what has been written with imagination should be read with imagination; imaginative interpretation values the normal features of poetic expression and celebrates the truly unusual.
Proverbs 1 NIV - Purpose and Theme - The proverbs of - Bible …
Purpose and Theme - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight; for receiving instruction in prudent …

Proverbs 1 ESV - The Beginning of Knowledge - Bible Gateway
The Beginning of Knowledge - The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: To know wisdom and instruction, to understand words of insight, Menu Bible Gateway logo

Proverbs 1 NKJV - The Beginning of Knowledge - Bible Gateway
The Beginning of Knowledge - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: To know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding, To receive the instruction of …

Proverbs 2 NIV - Moral Benefits of Wisdom - Bible Gateway
Moral Benefits of Wisdom - My son, if you accept my words and store up my commands within you, turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding— indeed, if you call …

Proverbs 4 NIV - Get Wisdom at Any Cost - Bible Gateway
Get Wisdom at Any Cost - Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding. I give you sound learning, so do not forsake my teaching. For I too was a son …

Proverbs 3;5-6 NIV - Wisdom Bestows Well-Being - Bible Gateway
Wisdom Bestows Well-Being - My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart, for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity. Let love …

Proverbs 5 NIV - Warning Against Adultery - Bible Gateway
Warning Against Adultery - My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight, that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge. For the lips of …

Proverbs 8 NIV - Wisdom’s Call - Does not wisdom call - Bible …
Proverbs 8:22 Or The Lord possessed me at the beginning of his work; or The Lord brought me forth at the beginning of his work; Proverbs 8:30 Or was the artisan; or was a little child; Cross …

Proverbs 24 ESV - Be not envious of evil men, nor desire - Bible …
Be not envious of evil men, nor desire to be with them, for their hearts devise violence, and their lips talk of trouble. By wisdom a house is built, and by understanding it is established; by …

Proverbs 6 NIV - Warnings Against Folly - Bible Gateway
Warnings Against Folly - My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger, you have been trapped by what you said, ensnared by the …

Proverbs 1 NIV - Purpose and Theme - The proverbs of - Bib…
Purpose and Theme - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight; for …

Proverbs 1 ESV - The Beginning of Knowledge - Bible Gateway
The Beginning of Knowledge - The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: To know wisdom and instruction, to understand words of …

Proverbs 1 NKJV - The Beginning of Knowledge - Bibl…
The Beginning of Knowledge - The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: To know wisdom and instruction, To perceive the words of …

Proverbs 2 NIV - Moral Benefits of Wisdom - Bible Gateway
Moral Benefits of Wisdom - My son, if you accept my words and store up my commands within you, turning your ear to wisdom and applying your heart …

Proverbs 4 NIV - Get Wisdom at Any Cost - Bible Gateway
Get Wisdom at Any Cost - Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding. I give you sound learning, so do not …