Lusophone African Literature

Advertisement



  lusophone african literature: Lusophone African Short Stories and Poetry after Independence , 2021-01-19 In 1975, after much resistance, Portugal became the last colonial power to relinquish its colonies on the African continent. The tardiness of Portuguese decolonization in Africa (Cabo Verde, Angola, Mozambique, Guinea Bissau, São Tomé e Príncipe) raises critical questions for the emergence of national literary and cultural production in the wake of national independence. Bringing together the works of poets, short story writers, and journalists, this book charts the emergence and evolution of the national literatures of Portugal’s former African colonies, from 1975 to the present. The aim of this book is to examine the ways in which writers contended with the process of decolonization, forging national, transnational, and diasporic identities through literature while grappling with the legacies and continuities of racial power structures, colonial systems of representation, and the struggles for political sovereignty and social justice. This book will be the first of its kind in English to include canonical, emerging, and previously untranslated authors of poetry and short-form fiction to a new public.
  lusophone african literature: Golden Cage Niyi Afolabi, 2001
  lusophone african literature: A History of Postcolonial Lusophone Africa Patrick Chabal, David Birmingham, 2002-06-13 . . . useful, timely, and important . . . a good and informative book on the Lusophone countries, Portuguese colonialism, and postcolonial influences. —Phyllis Martin, Indiana University This book, produced by the obvious—and distinguished—corps of country specialists . . . fills a real gap in both state-level and 'regional' (broadly defined) studies of contemporary Africa. —Norrie MacQueen, University of Dundee Although the five Portuguese-speaking countries in Africa that gained independence in 1974/75—Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde, and São Tomé e Príncipe—differ from each other in many ways, they share a history of Portuguese rule going back to the 15th century, which has left a mark to this day. Patrick Chabal and his co-authors assess the nature of the Portuguese legacy, using a twofold approach. In Part I, three analytical, thematic chapters by Chabal examine what the five countries have in common and how they differ from the rest of Africa. In Part II, individual chapters by leading specialists, each devoted to a specific country, survey the histories of those countries since independence. The book places the postcolonial experience of the Lusophone countries within the context of their precolonial and colonial past and compares and contrasts their experience with that of non-Lusophone African states. The result is a comprehensive, readable, and up-to-date text and reference work on the evolution of postcolonial Portuguese-speaking Africa.
  lusophone african literature: Seasons of Harvest Niyi Afolabi, Donald Burness, 2003 Seasons of Harvest brings together prominent and emergent international scholars whose unity lies in the collective effort of sharing critical commentaries on neglected writers from Portuguese-speaking Africa with the rest of the world. Contributors on An
  lusophone african literature: The Post-colonial Literature of Lusophone Africa Moema Parente Augel, David Brookshaw, 1996 The six contributions to this volume provide a survey of some of the best contemporary literature of Portuguese-speaking Africa: Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde, and Sao Tome and Principe. Includes a bibliography of the literature from Lusophone Africa published between 1975 and 1994. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR
  lusophone african literature: Lusophone Africa Fernando Arenas, 2011 Lusophone Africa: Beyond Independence is a study of the contemporary cultural production of Portuguese-speaking Africa and its critical engagement with globalization in the aftermath of colonialism, especially since the advent of multiparty politics and market-oriented economies. Exploring the evolving relationship of Lusophone Africa with Portugal, its former colonial power, and Brazil, Fernando Arenas situates the countries on the geopolitical map of contemporary global forces. Drawing from popular music, film, literature, cultural history, geopolitics, and critical theory to investigate the.
  lusophone african literature: Voices from an Empire Russell G. Hamilton, 1975-07-24 Voices From an Empire was first published in 1975. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions. The literature of the various regions of Lusophone Africa has received relatively little critical attention compared with that which has been focused on the work of writers in the English- and French- speaking countries of Africa. With the profound changes which are occurring in the social and political structures of Lusophone Africa, there is particular need for the comprehensive look at Afro-Protuguese literature which this account provides. Professor Hamilton traces the development of this literature in the broad perspective of it social, cultural, and aesthetic context. He discusses the whole of the Afro-Portuguese literary phenomenon, as it occurs on the Cape Verde archipelago, in Guinea-Bissau, on the Guinea Gulf islands of Sao Tome and Principe, in Angola, and in Mozambique. In an introduction he discusses some basic questions about Afro-Protuguese literature, among them, the matter of a definition of this body of writing, the implications of the concept of negritude, the role of Portugal and Brazil in Afro-Portuguese literature, and the social and cultural significance of the dominant literary themes found in the various regions of Lusophone Africa. Because he sees the regionalist movement in Angola as the most significant in terms of a neo-African orientation, he begins the book with an extensive study of the literature of that country. Many examples of afro-Portuguese poetry are given, both in the original language and in the English translation. There is a bibliography, and a map shows the African regions of study.
  lusophone african literature: Anti-empire Daniel F. Silva, 2018 Anti-Empire explores how different writers across Lusophone spaces engage with imperial and colonial power at its various levels of domination, while imagining alternatives to dominant discourses pertaining to race, ethnicity, culture, gender, sexuality, and class. This project thus offers in-depth interrogations of racial politics, gender performance, socio-economic divisions, political structures, and the intersections of these facets of domination and hegemony.
  lusophone african literature: Postcolonial African Writers Siga Fatima Jagne, Pushpa Naidu Parekh, 2012-11-12 This reference book surveys the richness of postcolonial African literature. The volume begins with an introductory essay on postcolonial criticism and African writing, then presents alphabetically arranged profiles of some 60 writers, including Chinua Achebe, Nadine Gordimer, Bessie Head, Doris Lessing, Tsitsi Dangarembga, Tahbar Ben Jelloun, among others. Each entry includes a brief biography, a discussion of major works and themes that appear in the author's writings, an overview of the critical response to the author's work, and a bibliography of primary and secondary sources. These profiles are written by expert contributors and reflect many different perspectives. The volume concludes with a selected general bibliography of the most important critical works on postcolonial African literature.
  lusophone african literature: Imaginary Geographies in Portuguese and Lusophone-African Literature Luís Madureira, 2006 This study interrogates a series of utopian projections that have informed Portuguese and Luso-African letters and culture since the Renaissance. Concentrating on three crucial historical moments - Portugal's tenuous hegemony in the Asian seas in the 16th century, the collapse of its colonial empire in the mid-1970s, and finally, the post-independence period of re-evaluating nationalisms in Africa - the study examines the familiar long narrative which casts the Portuguese Discoveries as an inaugural and enabling event in Europe's conquest of the world.
  lusophone african literature: Teaching the African Novel Gaurav Desai, 2009-01-01 What is the African novel, and how should it be taught? The twenty-three essays of this volume address these two questions and in the process convey a wealth of information and ideas about the diverse regions, peoples, nations, languages, and writers of the African continent. Topics include Ngũgĩ wa Thiong'o's favoring of indigenous languages and literary traditions over European; the special place of Marxism in African letters;the influence of Frantz Fanon; women writers and the sub-Saharan novel;the Maghrebian novel;the novel and the griot epic in the Sahel;Islam in the West African novel;novels in Spanish from Equatorial Guinea;apartheid and postapartheid fiction;African writers in the diaspora;globalization in East African fiction; teaching Chinua Achebe's Things Fall Apart to students in different countries;the Onitsha market romance. The volume editor, Gaurav Desai, writes, The point of the volume is to encourage a reading of Africa that is sensitive to its history of colonization but at the same time responsive to its present multiracial and multicultural condition.
  lusophone african literature: New Approaches to Lusophone Culture Natalia Pinazza, 2016-09-05
  lusophone african literature: Multiculturalism & Hybridity in African Literatures African Literature Association. Meeting, 2000 This volume of essays covers all phases and geographical areas of African literature, including lesser known areas such as oral literature, literature written in African languages and Lusophone literature. Also included are articles on Caribbean literature, developments in South African theatre, and two articles on African film. Several writers receive special attention: Chinua Achebe, Maryse Conde, Wole Soyinka, Niyi Osundare, Ngugi wa Thiong'o and Hampate Ba. Also included are the key-note addresses by Achebe, Conde and Osundare.
  lusophone african literature: Mission to Civilize Mort Rosenblum, 1986 A uniquely interesting look at both the country France and the way its peoplesee the world.
  lusophone african literature: The Ultimate Tragedy Abdulai Sila, 2017
  lusophone african literature: Remapping African Literature Olabode Ibironke, 2018-02-12 This book is an exploration of the material conditions of the production of African literature. Drawing on the archives of Heinemann’s African Writers Series, it highlights the procedures, relationships, demands, ideologies, and counterpressures engendered by the publication of three major authors: Chinua Achebe, Wole Soyinka, and Ngugi wa Thiongo. As a study of the history and techniques of African literary texts, this book advances a theory of reciprocity of effects - what it terms 'auto-heteronomy' - to describe the dynamic of formalist activism by which texts anticipate and shape the forces of literary production in advance. It serves as a departure from the 'death of the author' thesis by reconsidering the role of the author in African literature and culture industry, as well as the influence of African publics on writers’ aesthetic choices, and on the overall processes of production. This work is a major contribution to African literary history, literary criticism, and book history.
  lusophone african literature: The Post-colonial Literature of Lusophone Africa Patrick Chabal, 1996 The six contributions to this volume provide a survey of some of the best contemporary literature of Portuguese-speaking Africa: Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde, and Sao TomT and Prfncipe. Includes a bibliography of the literature from Lusophone Africa published between 1975 and 1994.
  lusophone african literature: A History of Theatre in Africa Martin Banham, 2004-05-13 This book aims to offer a broad history of theatre in Africa. The roots of African theatre are ancient and complex and lie in areas of community festival, seasonal rhythm and religious ritual, as well as in the work of popular entertainers and storytellers. Since the 1950s, in a movement that has paralleled the political emancipation of so much of the continent, there has also grown a theatre that comments back from the colonized world to the world of the colonists and explores its own cultural, political and linguistic identity. A History of Theatre in Africa offers a comprehensive, yet accessible, account of this long and varied chronicle, written by a team of scholars in the field. Chapters include an examination of the concepts of 'history' and 'theatre'; North Africa; Francophone theatre; Anglophone West Africa; East Africa; Southern Africa; Lusophone African theatre; Mauritius and Reunion; and the African diaspora.
  lusophone african literature: Lusosex Susan Canty Quinlan, Fernando Arenas, Some of the most compelling theoretical debates in the humanities today center on representations of sexuality. This volume is the first to focus on the topic -- in particular, the connections between nationhood, sex, and gender -- in the Lusophone, or Portuguese-speaking, world. Written by prominent scholars in Brazilian, Portuguese, and Lusophone African literary and cultural studies, the essays range across multiple discourses and cultural expressions, historical periods and theoretical approaches to offer a uniquely comprehensive perspective on the issues of sex and sexuality in the literature and culture of the Portuguese-speaking world that extends from Portugal to Brazil to Angola, Cape Verde, and Mozambique. Through the critical lenses of gay and lesbian studies, queer theory, postcolonial studies, feminist theory, and postmodern theory, the authors consider the work of such influential literary figures as Clarice Lispector and Silviano Santiago. An important aspect of the volume is the publication of a newly discovered-and explicitly homoerotic -- poem by Fernando Pessoa, published here for the first time in the original Portuguese and in English translation. Chapters take up questions of queer performativity and activism, female subjectivity and erotic desire, the sexual customs of indigenous versus European Brazilians, and the impact of popular music (as represented by Caetano Veloso and others) on interpretations of gender and sexuality. Challenging static notions of sexualities within the Portuguese-speaking world, these essays expand our understanding of the multiplicity of differences and marginalized subjectivities that fall under the intersections of sexuality,gender, and race.
  lusophone african literature: Angola Under the Portuguese Gerald J. Bender, 1980-01-01 The book is the first comprehensive study of race relations in Angola. It covers the entire five-century-long relationship between the peoples of Angola and Portugal. Portuguese imperial thinkers asserted that they were unique among European colonizers in their ability to establish and maintain egalitarian and non-discriminatory relationships with tropical peoples. This concept was elevated to a philosophical plateau and given the name Lusotropicalism. Propagated with fervor by Portuguese colonial thinkers, Lusotropical doctrines were widely accepted as being valid by twentieth-century diplomats and political thinkers in both Europe and the United States, many of whom believed that Portuguese colonialism in Africa would continue indefinitely. The evidence presented in this work indicates that Portuguese rule in Angola was deeply racist. This conclusion is based on a considerable body of data gleaned from archival sources, personal collections, and systematic interviewing of racially diverse Angolans and Portuguese functionaries in the colonial administration and the private sector. Special emphasis is placed on devices that the Portuguese used to delude themselves and others about the realities of their attitudes and behavior as ruling elites. The study concludes with an assessment of the impact of Lusotropical myths on independent Angola.
  lusophone african literature: A General Theory of Oblivion Jose Eduardo Agualusa, 2015-12-15 Shortlisted for the Man Booker International Prize A Portuguese woman shuts herself away after the Angolan War of Independence in this stunning novel from a master storyteller whose writing evokes Gabriel García Márquez and J.M. Coetzee. On the eve of Angolan independence, an agoraphobic woman named Ludo bricks herself into her Luandan apartment for 30 years, living off vegetables and the pigeons she lures in with diamonds, burning her furniture and books to stay alive, and writing her story on the apartment's walls. As the country goes through various political upheavals—from colony to socialist republic to civil war to peace and capitalism—the world outside seeps into Ludo’s life through snippets on the radio, voices from next door, glimpses of someone peeing on a balcony, or a man fleeing his pursuers. Almost as if we're eavesdropping, the history of Angola unfolds through the stories of those she sees from her window . . . A General Theory of Oblivion is a perfectly crafted, wild patchwork of a novel, playing on a love of storytelling and fable.
  lusophone african literature: African Migration Narratives Cajetan Iheka, 2024-04 Examines the representations of migration in African literature, film, and other visual media, with an eye to the stylistic features of these works as well as their contributions to debates on migration
  lusophone african literature: Modernization Dreams, Lusotropical Promises Ana Beatriz Ribeiro, 2020-06-15 New Books Network: Modernization Dreams, Lusotropical Promises What history and motivations make up the discourses we are taught to hold, and spread, as common sense? As a member of Brazil's upper middle class, Ana Beatriz Ribeiro grew up with the image that to be developed was to be as European as possible. However, as a researcher in Europe during her country's Workers' Party era, she kept reading that Africans should be repaid for developing Brazilian society – via Brazil's bestowal of development upon Africa as an emerging power. In Modernization Dreams, Lusotropical Promises, the researcher investigates where these two worldviews might intersect, diverge and date back to, gauging relations between representatives and projects of the Brazilian and Mozambican states, said to be joined in cooperation more than others.
  lusophone african literature: The Actual True Story of Ahmed and Zarga Mohamedou Ould Slahi, Larry Siems, 2021-02-23 An epic story of a Bedouin family’s survival and legacy amid their changing world in the unforgiving Sahara Desert. Ahmed is a camel herder, as his father was before him and as his young son Abdullahi will be after him. The days of Ahmed and the other families in their nomadic freeg are ruled by the rhythms of changing seasons, the needs of his beloved camel herd, and the rich legends and stories that link his life to centuries of tradition. But Ahmed’s world is threatened—by the French colonizers just beyond the horizon, the urbanization of the modern world, and a drought more deadly than any his people have known. At first, Ahmed attempts to ignore these forces by concentrating on the ancient routines of herding life. But these routines are broken when a precious camel named Zarga goes missing. Saddling his trusted Laamesh, praying at the appointed hours, and singing the songs of his fathers for strength, Ahmed sets off to recover Zarga on a perilous journey that will bring him face to face with the best and the worst of humanity and test every facet of his Bedouin desert survival skills.
  lusophone african literature: An African in Greenland Tété-Michel Kpomassie, 2001-10-31 Tété-Michel Kpomassie was a teenager in Togo when he discovered a book about Greenland—and knew that he must go there. Working his way north over nearly a decade, Kpomassie finally arrived in the country of his dreams. This brilliantly observed and superbly entertaining record of his adventures among the Inuit is a testament both to the wonderful strangeness of the human species and to the surprising sympathies that bind us all.
  lusophone african literature: A History of African Linguistics H. Ekkehard Wolff, 2019-06-13 The first global history of African linguistics as an emerging autonomous academic discipline, covering Africa, the Americas, Asia, Australia, and Europe.
  lusophone african literature: When Secrets Become Stories Sue Nyathi, 2021-07-07 She was asking for it. She should have known better. Bekezela (persevere), she was told. It's because I love you, he said. It's not that bad, she told herself. In sharing their experiences from girlhood to the boardroom, from Cape Town's suburbs to the hills of KwaZulu- Natal, women from different walks of life show how chillingly common male violence against women is. Together, their voices form a deafening chorus. Gender-based violence feeds on shame and silence but in this extraordinary collection, brave women reclaim their power and summon the courage in others to do the same. In speaking out, sharing what was once secret, shame's hold is broken. Heart-rending at times, it is the honesty and courage of the writing that truly inspires.
  lusophone african literature: Imagining Insiders Mineke Schipper, 1999-08-01 Challenges common views of how Africans and African Americans approach race, Western civilization, and their influences
  lusophone african literature: Critical Perspectives on Lusophone Literature from Africa Donald Burness, 1981 This collection of critical essays covers a range of literary forms and discusses the political, historical and ethnic contexts of lusophone writings. The book features general essays about national literatures, as well as articles devoted to writers including Luandino Vieira and Agostinho Neto.
  lusophone african literature: The Portuguese-Speaking Diaspora Darlene J. Sadlier, 2016-11-15 Long before the concept of “globalization,” the Portuguese constructed a vast empire that extended into Africa, India, Brazil, and mid-Atlantic territories, as well as parts of China, Southeast Asia, and Japan. Using this empire as its starting point and spanning seven centuries and four continents, The Portuguese-Speaking Diaspora examines literary and artistic works about the ensuing diaspora, or the dispersion of people within the Portuguese-speaking world, resulting from colonization, the slave trade, adventure seeking, religious conversion, political exile, forced labor, war, economic migration, and tourism. Based on a broad array of written and visual materials, including historiography, letters, memoirs, plays, poetry, fiction, cartographic imagery, paintings, photographs, and films, The Portuguese-Speaking Diaspora is the first detailed analysis of the different and sometimes conflicting cultural productions of the imperial diaspora in its heyday and an important context for understanding the more complex and broader-based culture of population travel and displacement from the former colonies to present-day “homelands.” The topics that Darlene J. Sadlier discusses include exploration and settlement by the Portuguese in different parts of the empire; the Black Atlantic slave trade; nineteenth-century travel and Orientalist imaginings; the colonial wars; and the return of populations to Portugal following African independence. A wide-ranging study of the art and literature of these and other diasporic movements, this book is a major contribution to the growing field of Lusophone studies.
  lusophone african literature: Literary Spaces Christel N. Temple, 2007 This critical anthology explores the global literature of the African world as a unit whose chartable African heritage is coupled with the diversities and adaptations of post-enslavement and post-colonial experiences. The text has a seminal introduction that defines comparative black literature by examining how mainstream studies have marginalized literatures of Africa and the diaspora by not grouping them as a unit that reflects the historical continuum of the global African literary endeavor. The volume excerpts literature from vast representatives of the African world and introduces critical foundations that lead students to reflect on commonalities and divergences of global African literatures, as well as the more practical exercises of writing and analysis.
  lusophone african literature: The Lusophone World Sarah Ashby, 2017-02-23 Portugal's European Union honeymoon has officially ended. It was the victim of a Europe-wide political and financial crisis and an unstable EU identity increasingly splintered along regional and economic fractures. What does this mean for the former good student of European democracy? The answer may lie in renewed Portuguese efforts to deepen and strengthen ties with Lusophone countries across the globe, which since 1996 have been organized into a supranational organization called the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP). While Portugal's marginality in relation to Europe might be emphasized in the corridors of Brussels, within the realm of the CPLP the former world power can once again see itself as existing at the center geographically as well as from a historic-cultural perspective of an extensive international milieu. The Lusophone World: The Evolution of Portuguese National Narratives explores the dialectic between Portugal's sense of identity and belonging in the EU and the CPLP. It provides an analysis of the manner in which Portugal's institutional allegiances to both of these organizations have impacted the political, economic, and social fabric of the nation. The fact that Portugal is turning to its former colonies as alternate partners in trade, commerce, emigration, and development initiatives may not be evidence of straightforward estrangement from the European continent. More likely, Portugal appears to be riding a fresh wave of what it means to be modern in the European milieu. This new concept of modernity, related to rhetoric of hybridity and a self-professed position as interlocutor, could be evidence of a deeper understanding of the new tools needed to survive and prosper in a rapidly-changing European Union.
  lusophone african literature: Sexual/textual Empires Hilary Owen, Phillip Rothwell, 2004
  lusophone african literature: Queer Africa 2: New Stories Makhosazana Xaba, Karen Martin, 2017-08-08 In Queer Africa 2: New Stories, the 26 stories by writers from Kenya, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Uganda and the USA present exciting and varied narratives on life. There are stories on desire, disruption and dreams; others on longing, lust and love. The stories are representative of the range of human emotions and experiences that abound in the lives of Africans and those of the diaspora, who identify variously along the long and fluid line of the sexuality, gender and sexual orientation spectrum in the African continent. Centred in these stories and in their attendant relationships is humanity. The writers showcase their artistry in storytelling in thought-provoking and delightful ways.
  lusophone african literature: Breaking the Silence Ellen Grünkemeier, 2013 Examines the South African HIV/AIDS epidemic through creative texts and the impact of these representations in determining which issues receive attention and how public understanding of the virus is shaped. South Africa is one of the countries in the world most affected by HIV/AIDS, and yet, until recently, the epidemic was barely visible in South African literature. Much can be gained from approaching the South African epidemic through creative texts such as novels, photographs, films, cartoons and murals because they produce and circulate meanings of HIV/AIDS and its various facets such as its 'origin', 'transmission routes' and 'physical manifestations'. Other aspects explored are the denial of HIV/AIDS, its stigmatisation, discriminatory practices, modes of disclosure, access to anti-retroviral medication, as well as the role of alternative treatment. Creative texts, which are open to different and possibly contradictory readings, can serve as a starting point to increase the cultural visibility of the virus and to challenge dominant ideas about the epidemic. The cultural constructions of HIV/AIDS should be carefully examined because the meanings are pervasive and have very 'real' consequences: they play a powerful role both in determining which issues receive attention and in shaping public understanding of the virus. Ellen Grünkemeier is a lecturer and researcher in the English Department at Leibniz University of Hanover, Germany. Her publications include two co-edited volumes on postcolonial literatures and cultures, Listening to Africa. Anglophone African Literatures and Cultures (2012), and Postcolonial Studies across the Disciplines (ASNEL Papers 19, forthcoming).
  lusophone african literature: The Heinemann Book of African Women's Poetry Stella Chipasula, 1995
  lusophone african literature: Afrodiasporic Forms Raquel Kennon, 2022-06-29 Afrodiasporic Forms explores the epistemological possibilities of the “Black world” paradigm and traces a literary and cultural cartography of the monde noir and its constitutive African diasporas across multiple poetic, visual, and cultural permutations. Examining the transatlantic slave trade and modern racial slavery, Raquel Kennon challenges the US-centric focus of slavery studies and draws on a transnational, eclectic archive of materials from Lusophone, Hispanophone, and Anglophone sources in the Americas to inspect evolving, multitudinous, and disparate forms of Afrodiasporic cultural expression. Spanning the 1830s to the twenty-first century, Afrodiasporic Forms traverses national, linguistic, and disciplinary boundaries as it investigates how cultural products of slavery’s afterlife—including poetry, prose, painting, television, sculpture, and song—shape understandings of the African diaspora. Each chapter uncovers multidirectional pathways for exploring representations of slavery, considering works such as a Brazilian telenovela based on Bernardo Guimarães’s novel A Escrava Isaura, Robert Hayden’s poem “Middle Passage,” Kara Walker’s sculpture A Subtlety, and Juan Francisco Manzano’s Autobiografía de un esclavo. Kennon’s expansive method of comparative reading across the diaspora uses eclectic pairings of canonical and popular textual and artistic sources to stretch beyond disciplinary and national borders, promoting expansive diasporic literacies.
  lusophone african literature: Bringing Up Race Uju Asika, 2021-05-04 Uju Asika has written a necessary book for our times.—Chika Unigwe, author of On Black Sisters' Street You can't avoid it, because it's everywhere. In the looks Black kids get in certain spaces, the manner in which some people speak to them, the stuff that goes over their heads. Stuff that makes them cry even when they don't know why. How do you bring up your kids to be kind and happy when there is so much out there trying to break them down? Bringing Up Race is an important book, for all families whatever their race or ethnicity. It's for everyone who wants to instill a sense of open-minded inclusivity in their kids, and those who want to discuss difference instead of shying away from tough questions. Uju Asika draws on often shocking personal stories of prejudice along with opinions of experts, influencers, and fellow parents to give prescriptive advice in this invaluable guide. Bringing Up Race explores: When children start noticing ethnic differences (hint: much earlier than you think) What to do if your child says something racist (try not to freak out) How to have open, honest, age-appropriate conversations about race How children and parents can handle racial bullying How to recognize and challenge everyday racism, aka microaggressions Bringing Up Race is a call to arms for all parents as our society works to combat white supremacy and dismantle the systemic racism that has existed for hundreds of years.
  lusophone african literature: The Spider King's Daughter Chibundu Onuzo, 2012-03-13 Winner of a Betty Trask Award Shortlisted for the Dylan Thomas Prize and the Commonwealth Book Prize Longlisted for the Desmond Elliot Prize The Spider King's Daughter is a modern-day Romeo and Juliet set against the backdrop of a changing Lagos, a city torn between tradition and modernity, corruption and truth, love and family loyalty. Seventeen-year-old Abike Johnson is the favourite child of her wealthy father. She lives in a She lives in a sprawling mansion in Lagos, protected by armed guards and ferried everywhere in a huge black jeep. But being her father's favourite comes with uncomfortable duties, and she is often lonely behind the high walls of her house. A world away from Abike's mansion, in the city's slums, lives a seventeen-year-old hawker struggling to make sense of the world. His family lost everything after his father's death and now he runs after cars on the roadside selling ice cream to support his mother and sister. When Abike buys ice cream from the hawker one day, they strike up an unlikely and tentative romance, defying the prejudices of Nigerian society. But as they grow closer, revelations from the past threaten their relationship and both Abike and the hawker must decide where their loyalties lie.
Portuguese-speaking world - Wikipedia
The Portuguese-speaking world, also known as the Lusophone world (Portuguese: Mundo Lusófono) or …

Luso what? Lusophones/Lusófonos: a br…
Jun 18, 2020 · The Lusophone world are countries that speak Portuguese as their official language and were …

What does Lusophone mean? - Definitions.net
A Lusophone is someone who speaks the Portuguese language either as a native speaker, as an additional …

A Brief Sketch of the Lusophone World — The Ca…
Feb 24, 2021 · Columnist Mateus Miranda explores the curiosities of the Lusophone world, drawing from his …

LUSOPHONE | English meaning - Cambridge Dictionary
LUSOPHONE definition: 1. speaking Portuguese, usually as a first or main language: 2. speaking Portuguese, …

Portuguese-speaking world - Wikipedia
The Portuguese-speaking world, also known as the Lusophone world (Portuguese: Mundo Lusófono) or the Lusophony (Lusofonia), comprises the countries and territories in which the …

Luso what? Lusophones/Lusófonos: a brief explanation
Jun 18, 2020 · The Lusophone world are countries that speak Portuguese as their official language and were colonized by the Portuguese. With 270 million speakers, Portuguese is the …

What does Lusophone mean? - Definitions.net
A Lusophone is someone who speaks the Portuguese language either as a native speaker, as an additional language, or as a learner. As an adjective, it means "Portuguese-speaking". The …

A Brief Sketch of the Lusophone World — The Cambridge ...
Feb 24, 2021 · Columnist Mateus Miranda explores the curiosities of the Lusophone world, drawing from his experiences as a native Brazilian Portuguese instructor living around the …

LUSOPHONE | English meaning - Cambridge Dictionary
LUSOPHONE definition: 1. speaking Portuguese, usually as a first or main language: 2. speaking Portuguese, usually as a…. Learn more.

Research Guides: Lusophone Literature Resources: Home
Mar 4, 2024 · Lusophone is a word that means "Portuguese-Speaking." Luso refers to a tribe of people present in the western part of the Iberian Peninsula, Lusitani, during the centuries …

Lusophony: a continuous research — Google Arts & Culture
Since the I Lusophone Congress of Communication Sciences (I Congress Lusocom) in 1997, the Lusophone community has been developing a set of scientific activities and publications that …

Lusophone Film Fest
The Lusophone Film Fest includes documentaries, animations, shorts and feature films. Recognised with international awards at film festivals around the globe, the cinema from the …

Community of Portuguese Language Countries - Wikipedia
Lusophone heads of state pay respects here on visits to Portugal. The Portuguese-speaking countries are home to 267 million people located across the globe but having a common …

What Are Lusophones? - Something Geography
Like many Western Civilization words, lusophone originates from Latin. What is roughly the boundaries of modern-Portugal was known to the Romans as Lusitania. (And yes, that is the …