Books Translated Into Afrikaans

Advertisement



  books translated into afrikaans: This Life Karel Schoeman, 2015-05-12 This beautifully written novel, by one of South Africa's most celebrated writers, has an almost hypnotic power that draws the reader into one woman's life. As a post-apartheid novel, This Life considers both the past and future of the Afrikaner people through four generations of one family. In an elegiac narrator's tone, there is also a sense of compulsion in the narrator's attempts to understand the past and achieve reconciliation in the present. This Life is a powerful story partly of suffering and partly of reflection.
  books translated into afrikaans: Agaat Marlene VanNiekerk, 2010-05-21 Set in apartheid South Africa, Agaat portrays the unique, forty-year relationship between Milla, a sixty-seven-year-old white woman, and her black maidservant turned caretaker, Agaat. In 1950s South Africa, life for white farmers was full of promise - young and newly married, Milla raised a son and created her own farm out of a swathe of Cape mountainside with Agaat by her side. By the 1990s, Milla's family has fallen apart, the country she knew is on the brink of huge change, and all she has left are memories and her proud, contrary, yet affectionate guardian. With haunting, lyrical prose, Marlene van Niekerk creates a story about love and loyalty.
  books translated into afrikaans: Fiela's Child Dalene Matthee, 1992-09 Set in nineteenth-century rural Africa, Fiela's Child tells the gripping story of Fiela Komoetie and a white, three-year old child, Benjamin, whom she finds crying on her doorstep. For nine years Fiela raises Benjamin as one of her own children. But when census takers discover Benjamin, they send him to an illiterate white family of woodcutters who claim him as their son. What follows is Benjamin's search for his identity and the fundamental changes affecting the white and black families who claim him. Everything a novel can be: convincing, thought-provoking, upsetting, unforgettable, and timeless.—Grace Ingoldby, New Statesman Fiela's Child is a parade that broadens and humanizes our understanding of the conflicts still affecting South Africa today.—Francis Levy, New York Times Book Review A powerful creation of time and place with dark threads of destiny and oppression and its roots in the almost Biblical soil of a storyteller's art.—Christopher Wordsworth, The Guardian The characters in the novel live and breathe; and the landscape is so brightly painted that the trees, birds, elephants, and rivers of old South Africa are characters themselves. A book not to miss.—Kirkus Reviews
  books translated into afrikaans: Postcolonial Polysystems Haidee Kruger, 2012-12-19 Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children’s Literature in South Africa is an original and provocative contribution to the field of children’s literature research and translation studies. It draws on a variety of methodologies to provide a perspective, both product- and process-oriented, on the ways in which translation contributes to the production of children’s literature in South Africa, with a special interest in language and power, as well as post- and neocolonial hybridity. The book explores the forces that affect the use of translation in producing children’s literature in various languages in South Africa, and shows how some of these forces precipitate in the selection, production and reception of translated children’s books in Afrikaans and English. It breaks new ground in its interrogation of aspects of translation theory within the multilingual and postcolonial context of South Africa, as well as in its innovative experimental investigation of the reception of domesticating and foreignising strategies in translated picture books.
  books translated into afrikaans: My First Afrikaans Alphabets Picture Book with English Translations Earleen S., 2019-11-21 Did you ever want to teach your kids the basics of Afrikaans ? Learning Afrikaans can be fun with this picture book. In this book you will find the following features: Afrikaans Alphabets. Afrikaans Words. English Translations.
  books translated into afrikaans: Triomf Marlene Van Niekerk, 2005-03-29 “A scatologocial black satire . . . Triomf may be the signal Afrikaans novel of the 1990s . . . A daring, vicious and hilarious flight of imagination” (The Washington Post). This is the story of the four inhabitants of 127 Martha Street in the poor white suburb of Triomf. Living on the ruins of old Sophiatown, the freehold township razed to the ground as a so-called “black spot,” they await with trepidation their country’s first democratic elections. It is a date that coincides fatefully with the fortieth birthday of Lambert, the oversexed misfit son of the house. There is also Treppie, master of misrule and family metaphysician; Pop, the angel of peace teetering on the brink of the grave; and Mol, the materfamilias in her eternal housecoat. Pestered on a daily basis by nosy neighbors, National Party canvassers and Jehovah’s Witnesses, defenseless against the big city towering over them like a vengeful dinosaur, they often resort to quoting to each other the only consolation that they know; we still have each other and a roof over our heads. Triomf relentlessly probes Afrikaner history and politics, revealing the bizarre and tragic effect that apartheid had on exactly the white underclass who were most supposed to benefit. It is also a seriously funny investigation of the human endeavor to make sense of life even under the most abject of circumstances. “South Africa as you’ve never seen it: a tale of incest and white trash. Funny, feisty, ferociously clever.” —Gillian Slovo, author of Ten Days “A world-class tragicomic novel, the kind of book that stabs at your heart while it has you rolling on the floor.” —The New York Times Book Review
  books translated into afrikaans: The Oxford Guide to Literature in English Translation Peter France, 2000 This guide highlights the place of translation in our culture, encouraging awareness of the process of translating and the choices involved, making the translator more 'visible'. Concentrating on major writers and works, it covers translations out of many languages, from Greek to Hungarian, Korean to Turkish. For some works (e.g. Virgil's Aeneid) which have been much translated, the discussion is historical and critical, showing how translation has evolved over the centuries and bringing out the differences between versions. Elsewhere, with less familiar literatures, the Guide examines the extent to which translation has done justice to the range of work available.
  books translated into afrikaans: The Expedition to the Baobab Tree Wilma Stockenstrom, 2014-04-15 Learning to survive in the harsh interior of Southern Africa, a former slave seeks shelter in the hollow of a baobab tree. For the first time since she was a young girl her time is her own, her body is her own, her thoughts are her own. In solitude, she is finally able to reflect on her own existence and its meaning, bringing her a semblance of inner peace. Scenes from her former life shuttle through her mind: how owner after owner assaulted her, and how each of her babies were taken away as soon as they were weaned, their futures left to her imagination. We are the sole witnesses to her history: her capture as a child, her tortured days in a harbor city on the eastern coast as a servant, her journey with her last owner and protector, her flight, and the kaleidoscopic world of her baobab tree. Wilma Stockenström's profound work of narrative fiction, translated by Nobel Prize winner J.M. Coetzee, is a rare, haunting exploration of enslavement and freedom.
  books translated into afrikaans: Mr Humperdinck's Wonderful Whatsit Wynand Louw, 2004-01-01 What would you do if a load of rubbish suddenly started talking to you? Or if you realised one day that your pet mouse was smarter than the headmaster of your school?
  books translated into afrikaans: Rethinking Khoe and San Indigeneity, Language and Culture in Southern Africa Julie Grant, Keyan G. Tomaselli, 2022-09-19 The San (hunter- gatherers) and Khoe (herders) of southern Africa were dispossessed of their land before, during and after the European colonial period, which started in 1652. They were often enslaved and forbidden from practicing their culture and speaking their languages. In South Africa, under apartheid, after 1948, they were reclassified as “Coloured” which further undermined Khoe and San culture, forcing them to reconfigure and realign their identities and loyalties. Southern Africa is no longer under colonial or apartheid rule; the San and Khoe, however, continue in the struggle to maintain the remnants of their languages and cultures, and are marginalised by the dominant peoples of the region. The San in particular, continue to command very extensive research attention from a variety of disciplines, from anthropology and linguistics to genetics. They are, however, usually studied as static historical objects but they are not merely peoples of the past, as is often assumed; they are very much alive in contemporary society with cultural and language needs. This book brings together studies from a range of disciplines to examine what it means to be Indigenous Khoe and San in contemporary southern Africa. It considers the current constraints on Khoe and San identity, language and culture, constantly negotiating an indeterminate social positioning where they are treated as the inconvenient indigenous. Usually studied as original anthropos, but out of their time, this book shifts attention from the past to the present, and how the San have negotiated language, literacy and identity for coping in the period of modernity. It reveals that Afrikaans is indeed an African language, incubated not only by Cape Malay slaves working in the kitchens of the early Dutch settlers, but also by the Khoe and San who interacted with sailors from passing ships plying the West coast of southern Africa from the 14th century. The book re- examines the idea of literacy, its relationship to language, and how these shape identity. The chapters in this book were originally published in the journal Critical Arts: South-North Cultural and Media Studies.
  books translated into afrikaans: The Oxford Encyclopedia of African Thought Abiola Irele, 2010 From St. Augustine and early Ethiopian philosophers to the anti-colonialist movements of Pan-Africanism and Negritude, this encyclopedia offers a comprehensive view of African thought, covering the intellectual tradition both on the continent in its entirety and throughout the African Diaspora in the Americas and in Europe. The term African thought has been interpreted in the broadest sense to embrace all those forms of discourse - philosophy, political thought, religion, literature, important social movements - that contribute to the formulation of a distinctive vision of the world determined by or derived from the African experience. The Encyclopedia is a large-scale work of 350 entries covering major topics involved in the development of African Thought including historical figures and important social movements, producing a collection that is an essential resource for teaching, an invaluable companion to independent research, and a solid guide for further study.
  books translated into afrikaans: Power and Ideology in South African Translation Maricel Botha, 2020-11-21 This book provides a social interpretation of written South African translation history from the seventeenth century to the present, considering how trends involving various languages have reflected ideologies and unequal power relations and focusing attention on translation’s often hidden social operation. Translation is investigated in relation to colonial mercantilism, scientific knowledge of extraction, Christian missionary conversion, Islamic education, various nationalisms, apartheid oppression and the anti-apartheid struggle, neoliberalism, exclusion and post-apartheid social transformation by employing Niklas Luhmann’s social systems theory. This book will be an essential resource for scholars, graduate students, and general readers who are interested in or work on the history and practice of translation and its cultural agents in the South African context.
  books translated into afrikaans: The Alphabet of Birds S J Naudé, 2014-11-01 ‘Cool and intelligent, unsettling and deeply felt, Naudé’s voice is something new in South African writing.’ – Damon Galgut From an ancient castle in Bavaria and a pre-War villa in Milan, to a winter landscape in Lesotho and the suburban streets of Pretoria, the stories in The Alphabet of Birds take an acute look at South Africans at home and abroad. In one story, a strange, cheerful Japanese man visits a young South African as he takes care of his dying mother; in another, a woman battles corrupt bureaucracy in the Eastern Cape. A man trails his lover through the underground dance clubs of Berlin, while in London a young banker moves through layers of decadence as a soul would through purgatory. Pulsating with passion, loss, and melancholia, S J Naudé’s collection The Alphabet of Birds is filled with music, art, architecture, myth, the search for origins and the shifing relationships between people.
  books translated into afrikaans: The Routledge Handbook of Translation and Censorship Denise Merkle, Brian James Baer, 2024-12-18 The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields.
  books translated into afrikaans: South African Language Rights Monitor 2010 / Suid-Afrikaanse Taalregtemonitor 2010 Johan Lubbe, Theodorus du Plessis, 2014-06-18 This is the ninth annual report on the situation pertaining to language rights and language matters in general in South Africa. It cultivates an awareness of language rights and promotes a culture of taking proactive measures in order to oppose violations of language rights. Such awareness could lead, on the one hand, to the further democratisation of the community, and on the other, to increasing participation in public life.
  books translated into afrikaans: Communicating in English Daniel Allington, Barbara Mayor, 2022-10-30 Communicating in English: Talk, Text, Technology looks at how people use spoken and written English to communicate in their everyday lives. Exploring the complex relationship between communication, technology and the English language, this book offers the reader practical insights into the analysis of speech and writing. A wide range of examples is provided, ranging from text messages and domestic quarrels to the works of Shakespeare and the words of Martin Luther King. This book takes a fresh look at established topics such as rhetoric, language acquisition, and professional communication, as well as covering exciting new fields such as everyday creativity, digital media, and the history of the book. Key theoretical concepts are introduced in an accessible manner, and the reader is given an in-depth understanding of English-language communication in its social and historical contexts. Drawing on the latest research and on the Open University’s experience of producing accessible and innovative texts, this book: • explains basic concepts and assumes no previous study of English studies, communication studies or linguistics • features a range of source material and commissioned readings to supplement chapters • includes contributions from leading experts in their fields, including Naomi Baron, Deborah Cameron, Guy Cook, Janet Holmes and Almut Koester • has a truly international scope, encompassing examples and case studies from Europe, North America, Africa, Asia, and Australasia • is illustrated in full colour and includes a comprehensive index. Communicating in English: Talk, Text, Technology is essential reading for all students of English language studies or communication studies.
  books translated into afrikaans: Reading Guide: Taking selfies with a sheep (1ste druk) Alet Mihalik, 2023-02-13 Study guide to use as supplementary source with prescribed book
  books translated into afrikaans: Dead Before Dying Deon Meyer, 2008-02-01 This brilliantly atmospheric suspense novel from a rising African thriller writer is about a detective racing to solve a terrifying series of murders. Film rights have been sold to Jungle Media for Heart of the Hunter and Dead at Daybreak.
  books translated into afrikaans: Report South Africa. Commission of Enquiry in Regard to Undesirable Publications, 1957
  books translated into afrikaans: The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences Michał Borodo, Jorge Díaz-Cintas, 2025-01-31 The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences offers a comprehensive overview of translation in the context of young audiences. The handbook synthesises research on translation of children’s and young adult literature, audiovisual translation, the translation of comics and picture books, empirical research methods, and translation performed by fan communities in the digital world. Adopting a forward-looking approach, it is organised around these five key themes which, taken together, propose a new way of looking at interrelated phenomena which have never been brought together before to map this emerging area of study. Featuring 35 contributions from leading and emerging scholars, the volume showcases a range of perspectives which focus on translation and cultural practices around children and young adults not only as readers, viewers, and consumers but also as prosumers and collaborative creators of content. Providing a multi-layered perspective on the study of translation and young audiences, this handbook will be a valuable resource for students and scholars in translation studies, particularly those interested in audiovisual translation, media translation, multimodal texts, and children’s literature.
  books translated into afrikaans: Linguistics in Sub-Saharan Africa Jack Berry, Thomas Albert Sebeok, 2017-08-21 No detailed description available for Linguistics in Sub-Saharan Africa.
  books translated into afrikaans: [Re]Gained in Translation II Sabine Dievenkorn, Shaul Levin, 2024-02-26 Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.
  books translated into afrikaans: Papers , 1957
  books translated into afrikaans: Colloquial Afrikaans Bruce Donaldson, 2012-11-27 Colloquial Afrikaans provides a step-by-step course in Afrikaans as it is written and spoken in South Africa and Namibia today. Combining a user-friendly approach with a thorough treatment of the language, it equips learners with the essential skills needed to communicate confidently and effectively in Afrikaans in a broad range of situations. No prior knowledge of the language is required. Key features include: • progressive coverage of speaking, listening, reading and writing skills • structured, jargon-free explanations of grammar • an extensive range of focused and stimulating exercises • realistic and entertaining dialogues covering a broad variety of scenarios • useful vocabulary lists throughout the text • additional resources available at the back of the book, including a full answer key, a grammar summary and bilingual glossaries Balanced, comprehensive and rewarding, Colloquial Afrikaans will be an indispensable resource both for independent learners and students taking courses in Afrikaans. Course components: The complete course comprises the book and audio materials. These are available to purchase separately in paperback, ebook, CD and MP3 format. The paperback and CDs can also be purchased together in the great-value Colloquials pack. Paperback: 978-0-415-20672-3 (please note this does not include the audio) CDs : 978-0-415-30072-8 eBook: 978-0-203-82682-9 (Available to purchase separately from http://ebookstore.tandf.co.uk/audio_viewbooks.aspx. Please note this does not include the audio) MP3s: 978-0-415-47112-1 (Available to purchase separately from http://ebookstore.tandf.co.uk/audio_viewbooks.aspx) Pack: 978-0-415-44173-5 (paperback and CDs)
  books translated into afrikaans: [Re]Gained in Translation, Volume 1–2 Sabine Dievenkorn, Shaul Levin, 2024-02-26 Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed. Volume 2: Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.
  books translated into afrikaans: Institutions of World Literature Stefan Helgesson, Pieter Vermeulen, 2015-06-19 This volume engages critically with the recent and ongoing consolidation of world literature as a paradigm of study. On the basis of an extended, active, and ultimately more literary sense of what it means to institute world literature, it views processes of institutionalization not as limitations, but as challenges to understand how literature may simultaneously function as an enabling and exclusionary world of its own. It starts from the observation that literature is never simply a given, but is always performatively and materially instituted by translators, publishers, academies and academics, critics, and readers, as well as authors themselves. This volume therefore substantiates, refines, as well as interrogates current approaches to world literature, such as those developed by David Damrosch, Pascale Casanova, and Emily Apter. Sections focus on the poetics of writers themselves, market dynamics, postcolonial negotiations of discrete archives of literature, and translation, engaging a range of related disciplines. The chapters contribute to a fresh understanding of how singular literary works become inserted in transnational systems and, conversely, how transnational and institutional dimensions of literature are inflected in literary works. Focusing its methodological and theoretical inquiries on a broad archive of texts spanning the triangle Europe-Latin America-Africa, the volume unsettles North America as the self-evident vantage of recent world literature debates. Because of the volume’s focus on dialogues between world literature and fields such as postcolonial studies, translation studies, book history, and transnational studies, it will be of interest to scholars and students in a range of areas.
  books translated into afrikaans: Crime Fiction and National Identities in the Global Age Julie H. Kim, 2020-05-25 To read a crime novel today largely simulates the exercise of reading newspapers or watching the news. The speed and frequency with which today's bestselling works of crime fiction are produced allow them to mirror and dissect nearly contemporaneous socio-political events and conflicts. This collection examines this phenomenon and offers original, critical, essays on how national identity appears in international crime fiction in the age of populism and globalization. These essays address topics such as the array of competing nationalisms in Europe; Indian secularism versus Hindu communalism; the populist rhetoric tinged with misogyny or homophobia in the United States; racial, religious or ethnic others who are sidelined in political appeals to dominant native voices; and the increasing economic chasm between a rich and poor. More broadly, these essays inquire into themes such as how national identity and various conceptions of masculinity are woven together, how dominant native cultures interact with migrant and colonized cultures to explore insider/outsider paradigms and identity politics, and how generic and cultural boundaries are repeatedly crossed in postcolonial detective fiction.
  books translated into afrikaans: Beyond Pippi Longstocking Bettina Kümmerling-Meibauer, Astrid Surmatz, 2011-05-09 Astrid Lindgren, author of the famed Pippi Longstocking novels, is perhaps one of the most significant children's authors of the last half of the twentieth-century. In this collection contributors consider films, music, and picturebooks relating to Lindgren, in addition to the author's reception internationally. Touching on everything from the Astrid Lindgren theme park at Vimmerby, Sweden to the hidden folk songs in Lindgren's works to the use of nostalgia in film adaptations of Lindgren's novels, this collection is distinguished by its intermedial and international scope in the realm of Lindgren research.
  books translated into afrikaans: Reading guide: Perfect Riana Joubert, 2023-08-15 Hierdie gebruikersvriendelik en praktiese gids is ideaal vir klaskamergebruik. By elke hoofstuk is daar ’n opsomming, vrae, interessante en/of moelike woordeskat wat uitgelig word, besprekingspunte en ander praaten skryfaktiwiteite. Die gids sal onderwysers help om letterkundige aspekte op ’n eenvoudige manier te onderrig en al die aktiwiteite, vrae en antwoorde sal beslis die onderwyser se voorbereidingstyd verkort. Leerders kan ook die gids met vrug vir selfstudie gebruik.
  books translated into afrikaans: The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies Defeng Li, John Corbett, 2024-10-28 This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics. In recent decades there has been a proliferation of scholarly activity that applies corpus linguistics in diverse ways to translation studies (TS). The relative ease of availability of corpora and text analysis programs has made corpora an increasingly accessible and useful tool for practising translators and for scholars and students of translation studies. This Handbook first provides an overview of the discipline and presents detailed chapters on specific areas, such as the design and analysis of multilingual corpora; corpus analysis of the language of translated texts; the use of corpora to analyse literary translation; corpora and critical translation studies; and the application of corpora in specific fields, such as bilingual lexicography, machine translation, and cognitive translation studies. Addressing a range of core thematic areas in translation studies, the volume also covers the role corpora play in translator education and in aspects of the study of minority and endangered languages. The authors set the stage for the exploration of the intersection between corpus linguistics and translation studies, anticipating continued growth and refinement in the field. This volume provides an essential orientation for translators and TS scholars, teachers, and students who are interested in learning the applications of corpus linguistics to the practice and study of translation.
  books translated into afrikaans: International Review of Biblical Studies BRILL ACADEMIC PUB, Bernhard Lang, 2007 Formerly known by its subtitle Internationale Zeitschriftenschau für Bibelwissenschaft und Grenzgebiete, the International Review of Biblical Studies has served the scholarly community ever since its inception in the early 1950's. Each annual volume includes approximately 2,000 abstracts and summaries of articles and books that deal with the Bible and related literature, including the Dead Sea Scrolls, Pseudepigrapha, Non-canonical gospels, and ancient Near Eastern writings. The abstracts - which may be in English, German, or French - are arranged thematically under headings such as e.g. Genesis, Matthew, Greek language, text and textual criticism, exegetical methods and approaches, biblical theology, social and religious institutions, biblical personalities, history of Israel and early Judaism, and so on. The articles and books that are abstracted and reviewed are collected annually by an international team of collaborators from over 300 of the most important periodicals and book series in the fields covered.
  books translated into afrikaans: Topics and Concepts in Literary Translation Roberto A. Valdeón, 2020-06-29 This book explores literary translation in a variety of contexts. The chapters showcase the research into literary translation in North America, Europe, and Asia. Written by a group of experienced researchers and young academics, the contributors study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German, and Swedish), use a wide range of approaches (including quantitative review of literary translations; transfictional approaches to translation; and a review of concepts such as paratexts, intralingual translation, intertextuality, and retranslation), and aim to expand on existing debates on translation and translation studies as a discipline. The chapters aim to provide a panorama of the variety of topics and interests of contemporary translation studies, as well as problematize some of the concepts and approaches that seem to have become the only accepted/acceptable model in some academic quarters. This book was originally published as a special issue of Perspectives Studies in Translation Theory and Practice.
  books translated into afrikaans: African Perspectives on Literary Translation Judith Inggs, Ella Wehrmeyer, 2021-03-03 This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.
  books translated into afrikaans: Translation Studies in Africa Judith Inggs, Libby Meintjes, 2009-03-04 Africa is a huge continent with multicultural nations, where translation and interpretation are everyday occurrences. Translation studies has flourished in Africa in the last decade, with countries often having several official languages. The primary objective of this volume is to bring together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region. The focus is on the translation of literature and the media, and on the uses of interpreting. It provides a clear idea of the state and direction of research, and highlights research that is not commonly disseminated in North Africa and Europe. This book is an essential text for students and researchers working in translation studies, African studies and in African linguistics.
  books translated into afrikaans: Africana Anthony Appiah, Henry Louis Gates (Jr.), 2005 Ninety years after W.E.B. Du Bois first articulated the need for the equivalent of a black Encyclopedia Britannica, Kwame Anthony Appiah and Henry Louis Gates Jr., realized his vision by publishing Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience in 1999. This new, greatly expanded edition of the original work broadens the foundation provided by Africana. Including more than one million new words, Africana has been completely updated and revised. New entries on African kingdoms have been added, bibliographies now accompany most articles, and the encyclopedia's coverage of the African diaspora in Latin America and the Caribbean has been expanded, transforming the set into the most authoritative research and scholarly reference set on the African experience ever created. More than 4,000 articles cover prominent individuals, events, trends, places, political movements, art forms, business and trade, religion, ethnic groups, organizations and countries on both sides of the Atlantic. African American history and culture in the present-day United States receive a strong emphasis, but African American history and culture throughout the rest of the Americas and their origins in African itself have an equally strong presence. The articles that make up Africana cover subjects ranging from affirmative action to zydeco and span over four million years from the earlies-known hominids, to Sean Diddy Combs. With entries ranging from the African ethnic groups to members of the Congressional Black Caucus, Africana, Second Edition, conveys the history and scope of cultural expression of people of African descent with unprecedented depth.
  books translated into afrikaans: The Routledge Handbook of Literary Translingualism Steven G. Kellman, Natasha Lvovich, 2021-09-30 Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times. The volume includes sections on: translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema ancient, medieval, and modern translingualism global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.
  books translated into afrikaans: Sappi Tree Spotting Kevin Balkwill, 2004 This edition of the Tree spotting series that is designed to enhance this fast-growing eco-hobby in southern Africa.
  books translated into afrikaans: DK Eyewitness Travel Guide South Africa DK Travel, 2017-11-21 From the wilds of Kruger National Park, to cosmopolitan Cape Town, to the lush western cape winelands, to the stunning beaches along the Garden Route, this guide leads you straight to the greatest attractions this fascinating and varied country has to offer. Get insider tips on everything from the best shopping, restaurants, and hotels, to outdoor activities such as whale-watching, surfing, and hiking, as well as practical information on how to get around. As a bonus, a comprehensive field guide-which includes the birds of South Africa-helps you get the most out of your time on safari. Discover DK Eyewitness Travel Guide: South Africa. + Hotel and restaurant listings and recommendations. + Detailed itineraries and don't-miss destination highlights at a glance. + Illustrated cutaway 3-D drawings of important sights. + Floor plans and guided visitor information for major museums. + Guided walking tours, local drink and dining specialties to try, things to do, and places to eat, drink, and shop by area. + Area maps marked with sights and restaurants. + Detailed city maps include street finder index for easy navigation. + Insights into history and culture to help you understand the stories behind the sights. + Suggested day-trips and itineraries to explore beyond the city. With hundreds of full-color photographs, hand-drawn illustrations, and custom maps that illuminate every page, DK Eyewitness Travel Guide: South Africa truly shows you this country as no one else can.
  books translated into afrikaans: Situatedness and Performativity Raquel Pacheco Aguilar, Marie-France Guénette, 2021-05-31 Translating and interpreting are unpredictable social practices framed by historical, ethical, and political constraints. Using the concepts of situatedness and performativity as anchors, the authors examine translation practices from the perspectives of identity performance, cultural mediation, historical reframing, and professional training. As such, the chapters focus on enacted events and conditioned practices by exploring production processes and the social, historical, and cultural conditions of the field. These outlooks shift our attention to social and institutionalized acts of translating and interpreting, considering also the materiality of bodies, artefacts, and technologies involved in these scenes.
  books translated into afrikaans: Half of One Thing Zirk van den Berg, 2014-03-04 Gideon Lancaster, a New Zealand soldier fighting for the British, infiltrates a Boer commando. He soon finds himself entangled in a confusion of loyalties as he becomes better acquainted with the men and, worse, falls in love with Esther Calitz, a Boer woman of considerable mettle who demands his loyalty over every other allegiance. Between Esther and Commandant Jacob Eksteen, his taciturn rival in love and a man of clear black-and-white convictions, Lancaster navigates his way only with great difficulty. So powerful are the conflicting demands of fidelity and love that he seizes a quixotic opportunity when a large British battalion is mobilised in what is to be the final triumph of the imperial forces. Half of One Thing is a ripping good read, a love story and a war adventure subtly written with a confident hand.
Online Bookstore: Books, NOOK ebooks, Music, Movies & Toys
Buy Books Online at BN.com, America’s Favorite Bookstore. No matter what you’re a fan of, from Fiction to Biography, Sci-Fi, Mystery, YA, Manga, and more, Barnes & Noble has the perfect book …

Google Books
Search the world's most comprehensive index of full-text books. My library

Books: Best Sellers, Expert Recommendations & More
Discover the best books online or at your local BN bookstore. Browse best selling books, bookseller recommendations, debut books from new authors, and more.

Online Bookstore: Books, NOOK ebooks, Music, Movies & Toys
Buy Books Online at BN.com, America’s Favorite Bookstore. No matter what you’re a fan of, from Fiction to Biography, Sci-Fi, Mystery, YA, Manga, and more, Barnes & Noble has the perfect book …

Buy New & Used Books Online | Better World Books
The socially responsible bookstore with cheap new & used books at bargain prices. Quality bookseller with free shipping that donates a book for every book sold

Bestselling Books | Best Books to Read Right Now - Barnes & Noble
Explore Barnes & Noble's top 100 bestselling books. Browse good books to read by your favorite authors, buzzworthy non-fiction, best cookbooks, and more.

BookFinder.com: New & Used Books, Rare Books, Textbooks
Find books with just one search. Since 1997, BookFinder has made it easy to find any book at the best price. Whether you want the cheapest reading copy or a specific collectible edition, with …

Alibris - Buy new and used books, textbooks, music and movies
The premier media marketplace connecting you to over 200 million books, movies, and albums from thousands of independent sellers worldwide.

New & Used Books | Buy Cheap Books Online at ThriftBooks
Over 13 million titles available from the largest seller of used books. Cheap prices on high quality gently used books. Free shipping over $15.

Books: Best Sellers, Expert Recommendations & More - Barnes
Our online bookstore features the best books, eBooks, and audiobooks from bestselling authors, so you can click through our aisles to browse top titles & genres for adults, teens, and kids. Shop …

Online Bookstore: Books, NOOK ebooks, Music, Movies & Toys
Buy Books Online at BN.com, America’s Favorite Bookstore. No matter what you’re a fan of, from Fiction to Biography, Sci-Fi, Mystery, YA, Manga, and more, Barnes & Noble has the perfect …

Google Books
Search the world's most comprehensive index of full-text books. My library

Books: Best Sellers, Expert Recommendations & More
Discover the best books online or at your local BN bookstore. Browse best selling books, bookseller recommendations, debut books from new authors, and more.

Online Bookstore: Books, NOOK ebooks, Music, Movies & Toys
Buy Books Online at BN.com, America’s Favorite Bookstore. No matter what you’re a fan of, from Fiction to Biography, Sci-Fi, Mystery, YA, Manga, and more, Barnes & Noble has the perfect …

Buy New & Used Books Online | Better World Books
The socially responsible bookstore with cheap new & used books at bargain prices. Quality bookseller with free shipping that donates a book for every book sold

Bestselling Books | Best Books to Read Right Now - Barnes & Noble
Explore Barnes & Noble's top 100 bestselling books. Browse good books to read by your favorite authors, buzzworthy non-fiction, best cookbooks, and more.

BookFinder.com: New & Used Books, Rare Books, Textbooks
Find books with just one search. Since 1997, BookFinder has made it easy to find any book at the best price. Whether you want the cheapest reading copy or a specific collectible edition, with …

Alibris - Buy new and used books, textbooks, music and movies
The premier media marketplace connecting you to over 200 million books, movies, and albums from thousands of independent sellers worldwide.

New & Used Books | Buy Cheap Books Online at ThriftBooks
Over 13 million titles available from the largest seller of used books. Cheap prices on high quality gently used books. Free shipping over $15.

Books: Best Sellers, Expert Recommendations & More - Barnes
Our online bookstore features the best books, eBooks, and audiobooks from bestselling authors, so you can click through our aisles to browse top titles & genres for adults, teens, and kids. …